The highly-charged debate over Morocco’s diasporic minorities in Europe has led to a growing interest in the literary production of these ’new’ Europeans. This comparative study is the first to discuss together a body of texts, including contemporary Judeo-Moroccan literature, written in French, Spanish, Catalan and Dutch, which have never been studied as a group.
Faced with such a variegated field of literary production, the aim of this book is not to tie individual works of literature to their ’national’ place of origin, but to re-conceptualize the idea of a ’Moroccan’ literature with regard to the transnational and multilingual experiences from which it arises. Drawing on a wide range of theoretical insights, from Fatima Mernissi’s concept of female subalternity to Abdelmalek Sayad’s principle of the immigrants’ ’absent’ history, this book allows for the re-evaluation of the relationship between migration and postcolonial literary studies. A careful analysis of the literary techniques used in the texts under scrutiny here highlights their poetic qualities, without bypassing their political relevance with regard to the intercultural relations between Morocco and Europe as they are presently unfolding across the Mediterranean, and beyond.