購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
|
有 1 項符合
什麼是翻譯?離心式理論,批判式介入(簡體書)的圖書 |
$ 136 | 什麼是翻譯?離心式理論,批判式介入(簡體書)
作者:魯賓遜 出版社:外語教學與研究出版社 出版日期:2007-06-01 語言:簡體中文 規格:219頁 / 普通級/ 1-1 三民網路書店 - 文學作品 - 來源網頁   看圖書介紹 |
|
本書為翻譯理論家和實踐家道格拉斯‧魯賓遜頗具代表性的作品,學術視野開闊,在理論深度、跨學科視角和研究方法等方面都極富挑戰性,是一部個性鮮明的跨學科翻譯學著作,適合高校文學/比較文學、文化研究、翻譯理論與實踐研究等專業的碩士/博士研究生及學者閱讀和參考。
注:本書為英文版。
Editors’Foreword
ALBRECHT NEUBERT AND GREGORY M. SHREVE
Foreword
EDWIN GENTZILER
Preface
PART 1:REMAPPING RHETORIC AND GRAMMAR
1. The Renaissance:FREDERICK M. RENER,Inte~pretatio
2. The Middle Ages:RITA COPELAND,Rhetoric,Hermeneutics,and Translation in the Middle Ages
3. The Colonial Impulse:ERIC CHEYFITZ,The Poetics of Imperialism
PART 2:INSIDE SYSTEMS
4. Many Systems:ANDRI~LEFEVERE,Translation,Rewriting, and the Manipulation of Litermy Fame
5. Personalizing Process:ANTHONY PYM,Epistemological Problems in Translation andIts Teaching
6. Pain and Playfulness:SUZANNEJILI。LEVINE,The Subversive Scribe
7. The Translator-Function:MYRIAM DiAZ—DIOCARETZ Translating Poetic Discourse
PART 3:EMBRACING THE FOREIGN
8. Foreignizing Experience:ANTOINE BERMAN,The Experience oftheForeign
9. Foreignizing Fluency:LAWRENCE VENUTI,The Translators Invisibility
10. Foreignism and the Phantom Limb
11. (Dis)Abusing Translation:PHIl。IP E. LEWIS,“The Measure ofTranslation Effects”
Conclusion:Neural Networks,Synchronicity,and Freedom
Notes
References
Index
|