在神聖的喜馬拉雅山上、虔誠的佛教國度裡
來了一位不按牌理出牌、甚至可說是離經叛道的「聖者」
祂,是竹巴袞列,不丹的先聖之一
其行為葷腥不忌,令人啼笑皆非──
然其瘋行與道歌,詼諧卻醒世,往往發人深省
◎特別恭錄竹巴傳承精神領袖 嘉旺竹巴法王中文版推薦序◎
「竹巴袞列有其非常獨特的行事風格。我們或許會因其不守陳規的行為感到困惑,即便是以今日的標準來看仍舊會被視為是荒誕、粗俗、無禮與不被允許的行為,所以這也是終究為什麼我們會用『瘋』這個字。但事實上,出自一名證悟瑜伽士意料之外的舉動,經常是一場絕妙的教示、一記令我們重新深思何者為重的當頭棒喝。」──竹巴傳承精神領袖‧嘉旺竹巴法王
這是一部關於藏傳佛法最受歡迎的聖者──竹巴袞列其粗俗又神聖的傳記。書中沒有值得歌功頌德的高尚情懷,而是藉著竹巴袞列坦情率性的瘋顛行徑,諸如對性所持的正面態度、對寺院組織與僧侶權術所具的反感,以及不受教條規範的瑜伽士生活方式等,向世人解密竹巴袞列的甚深思想,教示眾生反思醒悟,得以出脫世間二元概念,離苦得樂。
竹巴袞列或許不是最偉大的學者或哲學家,但他留下詼諧卻具啟發性的詩歌與趣聞軼事,使他成為最貼近平民的一位聖者,一位眾人公認與他們最親近的大成就者。
作者簡介:
格西札浦根敦仁欽dGe-shes Brag phug dge-‘dun rin-chen
格西札浦根敦仁欽是不丹專門研究竹巴袞列的學者。他於一九六六年、在不丹帕羅山谷桑千確闊(Sangchen Chokhor)佛學中心裡的一處美麗僻靜住所──貢噶法林(Kunga Choling),將其所蒐集有關竹巴袞列流傳於西藏與不丹的趣聞軼事、文字及口耳相傳之道歌等彙編成本書的藏文文本《眾生怙主法尊袞噶列巴之傳記‧見者具義大海精藏》(Gro-ba’i mgon-po chos-rje kun-dga’ legs pa’I rnam-thar rgya-mtsbo’i snying-po mtbong-ba don-ldan),爾後由凱斯道曼據此翻譯為英文。
譯者簡介:
凱斯道曼Keith Downman
一生有許多時間於喜馬拉雅山域度過,為當代深入竹巴袞列傳承的先驅之一,如今也在世界各地教授這位瘋智行者的主要瑜伽法門──大圓滿法教。其餘藏文譯作尚有《天空舞者》(Sky Dancer,暫譯)、《沐浴陽光之老者》(Old Man Basking in the Sun,暫譯)、《本然圓滿》(Natural Perfection,暫譯)。
普賢法譯小組
譯者│蔡宜葳
逢甲大學經濟系學士,普賢法譯小組成員。曾任職於金融界,閒餘學習佛法翻譯,參與校閱《噶千語錄》、《岡波巴傳:修道成就故事與岡波巴四法》、《動中正念:透過禪修和日常覺知與自己為友》等書籍。
校閱│陳美蓮
任職於金融界,長期擔任普賢法譯小組佛法英文課程班長,協助翻譯「普賢法語中英對照」臉書文章並參與校閱《噶千語錄》等。
校閱│楊書婷
2012年與友人共同成立普賢法譯小組,培訓佛法英文翻譯人才(官網:http://www.decode.org.tw/,臉書:普賢法語中英對照),個人網誌:「在靈感中翻譯佛法,在業力下努力微笑」。
推薦序
※嘉旺竹巴法王 中文版序言※
竹巴袞列是十五世紀時普受世人愛戴的一位「瘋聖」,其佛行事業卓越地橫跨娑婆世界與殊勝證悟界。這位名聞遐邇的瑜伽士破除了那個年代的所有常規,卻仍毫不費力地維持其清淨的自心與發心。一些時候他甚至被暱稱為「Jo Drapa」或「鄉紳僧人」;一個同時包含世間與出世間的稱號。這些正說明了竹巴袞列的故事對我們而言意味著許多關於圓滿如謎樣般的難題,而自那時起直至今日,大師就是以其身為幽默、坦率、狂放與修證的化身而聞名於世。
關於竹巴袞列有一點著實鼓舞我的是,其對於避免「黑供」(Kor)從不妥協的決心。所謂的「黑供」是指懷著不淨的發心對上師獻供、送禮或提出請求,基於此,獻供者將毒化這外表看起來是慷慨佈施的行為,而使上師背負起原本不應該給予加持與祝福的業。最終結果是,所有捲入該行為的人都必須承受不可避免的惡業。竹巴袞列能夠非常敏銳地判斷這類行為,無論其為隱匿或公開的,他都能夠胸有成竹地予以避免。
當然,整體來說,竹巴袞列有其非常獨特的行事風格。我們或許會因其不守陳規的行為感到困惑,即便是以今日的標準來看仍舊會被視為是荒誕、粗俗、無禮與不被允許的行為,所以這也是終究為什麼我們會用「瘋」這個字。但事實上,出自一名證悟瑜伽士意料之外的舉動,經常是一場絕妙的教示、一記令我們重新深思何者為重的當頭棒喝。因此,與其將焦點放在肢體行為上,我們應從大師誠實坦率的態度、對清淨佛法的了悟,以及不受世間八法影響而堅定地走在修道上的態度所啓發。我們大部份的人容易被外在的表相與呈現所吸引,而未能去檢視他人內心真正的意圖。竹巴袞列的傳記提供我們一個機會,鼓勵我們看得更深一點,讓我們在邁向證悟之道的時候,能夠誠實、勇敢地面對自己。
竹巴袞列是受到喜馬拉雅眾傳承一致推崇的大成就者。我聽說在格魯學派中他同樣受到極高的崇敬,因此在拉卜楞寺裡,於竹巴袞列的法座上供奉了十三卷《般若波羅蜜多十萬頌》以示尊敬,並且在文革以前一直被奉為是禮敬之處。對我們這個屬於瑜伽士的竹巴傳承而言,竹巴袞列佔有特殊的一席之地,與之齊名的成就者尚有嘉華戈倉巴、嘉華揚貢巴與嘉華羅日巴,在我們的上師傳承中其地位有如英雄一般。身為他們的追隨者,我們應該從他們的傳記中學習並樂在其中,進而想辦法與其生命故事中豐富美好的部份做連結。
我很感激與高興看到竹巴袞列的傳記已由凱斯.道曼進行深入的研究與考查並翻譯成英文,如今再由普賢法譯小組翻譯成中文。對於那些有興趣步上證悟瑜伽士道路的人們而言,這將會是極大的利益。
獻上我的祝福,
嘉旺竹巴
※竹古確嘉仁波切 前言※
瑜伽士竹巴袞列是一位覺者,也是大手印及大圓滿的成就者。我很高興如今英文讀者也有機會全盤了解這位西藏大成就者的一生。這本傳記所記載的並非是杜撰小說或神話,它是真實發生的事件。這位大師所留下的動人故事,至今仍與眾多地標、寺廟及住所相關。自從到西藏觀光變得比較方便 之後,朝聖者依然可以在瑜伽士的聖地,獲得極大的加持與信心,並在東喜馬拉雅山域,找到許多屬於他的物品。這是一本能充分啟發人心的傳記。
西藏聖者傳記以三種不同的形式寫成。所謂的「外傳」,讓我們了解到聖者一生的真實事跡,包括他的出生地、年少生活,心境如何轉變,如何捨棄世間八法(稱譏、利衰、樂苦、譽毀),了知業力、值遇並皈依上師,修持戒律、義理與禪定,證得世俗與勝義菩提心,持守三昧耶戒以及圓滿密續二次第,以身、語、意證得正等正覺等。外傳的故事為一般弟子與初學者以具體化的方式呈現上師的法教,並以常人的看法呈現聖者的生平事跡。
「內傳」則著重內在歷程,藉由談到禪定經驗、了悟次第,諸佛、本尊、空行和祂們的淨土來描述宇宙,並透過說明脈、氣、明點來描述修道上的進展。
本書中,大部份的敘事是以「密傳」的方式寫成。在這裡,上師的生平以其圓滿事業的方式呈現,並無外在事跡與內在心境的分別。修行的道路已經完成,上師以全然自由的態度,成就其最高目的。他毫無分別且無所禁忌或私心,為他人的生命帶來意義。之所以稱為「秘密」,乃是因為若沒有了悟上師內心的境界,就沒有辦法理解他的行為,並且傳統上,通常不會向那些修持上座部戒律或大乘利他道的行者揭露;因為上師毫無保留的行為,很可能在追隨者心中生起懷疑與恐懼。此外,之所以是秘密,之所以神秘,是因為有佛的出現,才能化解各種關於存在的似是而非且二元對立的說辭。竹巴袞列的事業讓我們了解到,三乘(上座部、大乘、金剛乘)的戒律可以毫無抵觸地融合為一。
我們必須了解到,竹巴袞列在其密傳中看待法侶的方式,如同密勒日巴(Milarepa)看待其佛母長壽女(Tseringma),乃是協助他在證悟最後階段生起俱生大樂與智慧的伴侶。每當上師值遇法侶,其廣大的大樂力便能喚醒空行母的本然慧根。薩拉哈(Saraha)便是在那爛陀大學修習數年後,納箭工之女(一名空行母)為明妃,並說:「直到現在,我才真正成為一名比丘。」
竹巴袞列的生平向我們展現了一顆解脫而自由的心,它免於偏見、喜好、成見,免於焦慮與恐懼的束縛心理,也免於情感執著與家庭羈絆的生活。透過放浪不羈、四處遊化的示現,並以自身法教而達成即生成佛,他向世人演繹了一種令人目眩神迷的純然典範與啟發。他的行為展現了修持密勒日巴教誡的成果:若要追尋內在旅程,便應拒斥一切容易增長五毒與我執之事物,即使其外表看來為善;反之,應修持所有能夠對治五毒、利益眾生的法門,即使其外表看來為惡。這道理與佛法的本質無二無別。
竹巴袞列不僅受到藏人的尊崇,也受到不丹人的喜愛,後者甚至認為他的名號與不丹的淵源大過與竹巴傳承的關係。他的行事風格、詼諧、率直、慈悲與待人方式,使他贏得了錫金、阿薩姆、拉達克、尼泊爾、庫努爾、拉胡爾,甚至整個喜馬拉雅雪域人們的心。他或許不是最偉大的學者或哲學家,但他留下的美麗動人詩歌,使他成為最貼近平民的一位聖者,一位眾人公認與他們最親近的大成就者。對於平民百姓而言,是竹巴袞列將天界之火往下帶到人間,並成為最貼近他們而透心透骨的人。
祈願藉由廣傳這位已達正覺之笑傲大師的生平故事,使得現今與未來無數的眾生,能因上師的修道證量而獲得啟發,令此五濁惡世轉化為佛果的堅實堡壘。
竹古確嘉嘉措祖古
書于一九七九年藏曆土羊年二月滿月時
※嘉旺竹巴法王 中文版序言※
竹巴袞列是十五世紀時普受世人愛戴的一位「瘋聖」,其佛行事業卓越地橫跨娑婆世界與殊勝證悟界。這位名聞遐邇的瑜伽士破除了那個年代的所有常規,卻仍毫不費力地維持其清淨的自心與發心。一些時候他甚至被暱稱為「Jo Drapa」或「鄉紳僧人」;一個同時包含世間與出世間的稱號。這些正說明了竹巴袞列的故事對我們而言意味著許多關於圓滿如謎樣般的難題,而自那時起直至今日,大師就是以其身為幽默、坦率、狂放與修證的化身而聞名於世。
關於竹巴袞列有一點著實鼓舞我的是,其對於避免「黑供」(Kor)從不妥協...
目錄
嘉旺竹巴法王中文版序言
第三版序
竹古確嘉仁波切前言
英譯者引言
瘋聖
序幕
第一章:成為遊方瑜伽士,領松雀瑪脫離苦海
第二章:為利眾生而至桑耶與拉薩
第三章:於達隆、羊八井及薩迦令世人生命具有意義
第四章:為利眾生雲遊至東藏
第五章:法尊遊歷至達波與札日,最終抵達不丹
第六章:調伏不丹魔障,引領當地老人趨入解脫道
第七章:南方山谷引領具緣佛母
第八章:自不丹返回藏地與示現涅槃
祝禱文
迴向文
注釋
嘉旺竹巴法王中文版序言
第三版序
竹古確嘉仁波切前言
英譯者引言
瘋聖
序幕
第一章:成為遊方瑜伽士,領松雀瑪脫離苦海
第二章:為利眾生而至桑耶與拉薩
第三章:於達隆、羊八井及薩迦令世人生命具有意義
第四章:為利眾生雲遊至東藏
第五章:法尊遊歷至達波與札日,最終抵達不丹
第六章:調伏不丹魔障,引領當地老人趨入解脫道
第七章:南方山谷引領具緣佛母
第八章:自不丹返回藏地與示現涅槃
祝禱文
迴向文
注釋