購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
|
有 1 項符合
印度史詩:羅摩衍那的圖書 |
$ 220 ~ 399 | 印度史詩:羅摩衍那
作者:蟻垤 / 譯者:季羨林 出版社:貓頭鷹 出版日期:2005-06-03 語言:繁體/中文 共 2 筆 → 查價格、看圖書介紹 |
|
印度並非單一民族及文化的國家,民族和種族非常之多,其中印度斯坦族占印度總人口的大約一半,是印度最大的民族。印度各個民族都擁有各自的語言,僅憲法承認的官方語言就有22種之多,其中印地語和英語被定為印度共和國的聯邦官方語言,並且法院裁定印度沒有國語。英語作為共同語言使用在印度非常流行,尤其在南印地位甚至高於印地語,但受限於教育水準,普通民眾普遍不精通英語。另外,印度也是一個多宗教多信仰的國家,世界4大宗教其中的佛教和印度教都源自古印度。大部分印度人信仰印度教。伊斯蘭教在印度也有大量信徒,是印度的第二大宗教,信教者約占印度的14.6%。伊斯蘭教是在公元8世紀隨著阿拉伯帝國的擴張而傳播到印度的。公元10世紀後,北印的大多數王朝統治者都是信奉伊斯蘭教的,特別是莫臥兒王朝。印度也是眾多正式和非正式的多邊國際組織的成員,包括世界貿易組織、大英國協、金磚五國、南亞區域合作聯盟和不結盟運動等。
以耕種農業、城市手工業、服務業以及其支撐產業為主的部分行業已經相對取得了進展。除了民族文化與北方地形的豐富使印度旅遊業頗受歡迎之外,由於時差,大批能說英語的人才也投入外包行業。另一方面,寶萊塢電影的文化輸出在英語圈乃至全球的影響力不亞於世界主流。同時印度還是很多專利過期藥物的生產地,以低價格提供可靠的醫療。近年來,印度政府還大力投資本國高等教育,以利於在科學上與國際接軌,例如自主太空研究、南亞半島生態研究等等。印度最重要的貿易夥伴是美國、歐盟、日本、中國和阿拉伯聯合大公國。
維基百科
如果你曾為峇里島的舞劇、吳哥窟的浮雕、爪哇島的皮影戲深深吸引,你一定要認識啟發這些偉大藝術的文學作品──印度史詩。
《摩訶婆羅多》與《羅摩衍那》並稱為印度兩大史詩,在古代印度以口頭吟誦的方式創作流傳。兩大史詩不但對印度社會思想產生深刻影響,也流傳到亞洲各國如印尼、柬埔寨、泰國、寮國、緬甸、斯里蘭卡等,啟發無數精粹的音樂、戲劇、舞蹈、雕刻與繪畫作品,可說是亞洲文化的遠古源頭之一。中國的佛教思想,甚至《西遊記》裡的孫悟空,也是受到兩大史詩影響的產物。
《羅摩衍那》的成書年代與《摩訶婆羅多》相當,約有兩萬四千頌(約相當於八十萬字),以國王羅摩與王妃悉多悲歡離合的故事為主線,描寫印度古代宮廷內部和列國之間的鬥爭。貪念與無私、情慾與貞潔、背叛與忠誠的衝突,藉由戲劇化的情節和美麗的愛情故事一代代流傳至今。本書收錄的是全書七篇中的〈森林篇〉,羅摩與悉多原本在森林中過著流放生活,魔王羅波那受到鼓動而用妖術劫走了悉多、羅摩四處奔波以營救愛妻的故事。
《羅摩衍那》的文體風格開始講究詞藻修飾與精心雕鏤,是古典梵語詩歌最直接的先驅,因此印度傳統將《摩訶婆羅多》稱為「歷史傳說」,而將《羅摩衍那》稱為「最初的詩」,傳說中的作者蟻垤也成了「最初的詩人」。
這部史詩很早就開始傳到亞洲各國,在印度國外的影響遠遠超過《摩訶婆羅多》。中國古代的漢譯佛經曾多次提及,在傣族、藏族、蒙古族、新疆地區也都流傳有改寫本。現代已有不少學者認為《西遊記》孫悟空的形象,與《羅摩衍那》中的神猴哈奴曼有關。
閱讀《伊利亞特》及《奧德賽》可以深入了解西方文化的源頭;閱讀《摩訶婆羅多》與《羅摩衍那》,我們對自身所處東方世界的璀璨多元,會有更深刻的認識。
◎中文譯本台灣首度面市,獨家推出!
◎藝文界林懷民、蔣勳、賴聲川共同推薦。
◎翻譯名家費時五年,由梵文直譯,保留原著精粹與韻味。
◎印度兩大史詩經典之一,認識印度以及東南亞各國文化不能不讀。
作者簡介:
蟻垤,相傳是史詩《羅摩衍那》的作者,但歷史真實性難以考證,因為兩大史詩都是漫長歷史累積的產物,由歷代宮廷歌手和民間吟遊詩人不斷加工擴充,直至最後定型。因此,有可能是史詩原始形式的作者,也可能是形成過程中虛構的作者。
|