萊布尼茲與沃爾夫,是十七、十八世紀間,少數幾位對中國及中國哲學抱持濃厚興趣的歐洲哲學家。他們對中國的議論,散見於卷帙浩繁的拉丁文、法文與德文著作中。
萊布尼茲與沃爾夫本身不通漢文,不能閱讀中文著作,所以不得不仰賴大量的傳教士報告來理解中國。同時由於他們習慣用西方的思維來探討中國的問題,並且受到多方面的限制,因此形成了一種特殊的、西方式的「中國觀」,從而引起極大的爭議。德國的哲學泰斗康德,就曾經針對沃爾夫的哲學觀點大加撻伐。
然而無論萊布尼茲與沃爾夫對中國哲學的解釋是對是錯,他們的看法在西方確實發生過影響與作用。透過秦家懿教授的整理,我們可以進一步瞭解歐洲人在十七、十八世紀間,如何看待遙遠的中國,又如何對中國的哲學思想進行研究。對於熟悉中國文化的我們來說,理解西方人的「中國觀」如何成立,實深具啟發性的意義。
作者簡介
秦家懿(Julia Ching)
加拿大多倫多大學教授。祖籍江蘇無錫,出生在上海市。曾任教於澳洲國立大學、美國哥倫比亞大學及耶魯大學。專治宋明理學,兼治比較思想、宗教。中文專著有《王陽明》(1987)、《中國宗教與西方神學》(與孔漢思合撰,聯經出版)。