購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
|
有 1 項符合
文化交融視域中的英語翻譯研究的圖書 |
$ 300 | 文化交融視域中的英語翻譯研究
作者:張富民 出版社:光明日報出版社 出版日期:2019-03-01 語言:簡體書 共 2 筆 → 查價格、看圖書介紹 |
|
英語有1400多年的發展史。公元5世紀,盎格魯-撒克遜人把他們的各種盎格魯-菲士蘭語方言帶到了大不列顛島,它們被稱為古英語。中古英語始於11世紀後期的諾曼征服,這一時期英語受到了法語的影響。15世紀初,倫敦對印刷機的採用、《欽定版聖經》的出版及元音大推移標誌了近代英語的開端。通過大英帝國對全球的影響,現代英語在17世紀至20世紀中葉傳播到了世界各地。通過各種印刷和電子媒體,隨著美國取得全球超級大國地位,英語已經成為了國際對話中居領導地位的世界語言。它還是許多地區和行業的通用語。
現代英語和很多其他語言相比屈折變化較少,更多地依靠助動詞和語序來表達複雜的時態、體和語氣,以及被動語態、疑問和一些否定。英語的各種口音和方言在發音和音位方面有顯著差異,有時它們的詞彙、語法和拼法也有所不同,但世界各地說英語的人能基本無礙地溝通交流。
維基百科
本書是一本學術專著。本書是對英語翻譯與文化交融的探討, 全書分十二個章節, 從翻譯理論知識到翻譯教學實踐, 深入分析了英語翻譯與文化交融的關係。全書在探討語言的發展及文化的內涵與屬性的基礎上, 從當前英語翻譯中的文化空缺現狀、文化翻譯的理論及運用、多樣性方面研究英語翻譯等方面對文化交融視域中的英語翻譯問題進行了深入研究。
|