一本令人驚喜、一玩就入手的幼兒認知經典繪本。
■最受歡迎的啟蒙多元文化繪本 。
1994年出版,引領兒童出版開始關注多元文化議題。
暢銷二十多年,出版二十多種語文版本。
2014年入選英國衛報選出的「50本最佳多元文化兒童繪本」書單。
■兒童英文老師共同推薦的英文認知繪本
國內兒童英文名師共同推薦,適合在教室和家庭共讀共玩,將八種水果和八種動物單字融入遊戲配對,也可以轉化成戲劇演出。
名師推薦:(依姓名筆劃排列)
黃亦孺 (臺北市立大學附小英文教師)
張湘君 (國立臺北教育大學兒童英語教育研究所創所所長)
吳敏蘭 (凱斯教育機構執行長)
■結合感官與語言學習的創造力繪本
鼓勵孩子說出各種水果的香味、口感、觸覺、顏色,各種動物的外觀、特徵、動作,透過複製漢妲的故事,豐富語彙和感知能力。
本書的故事背景是分布在肯亞西南方的盧歐族人。
跟著漢妲一起走過肯亞的田野,
帶著七種熱帶水果,
去拜訪她的好朋友阿可優。
一路上,不同的非洲動物一個個出場,
叼走漢妲頭上的水果,
讓小讀者為漢妲又急、又好笑。
作者艾琳.布朗在結尾安排的一場奇遇,
讓漢妲、阿可優和小讀者,
都得到意外、滿足的驚喜。
作者簡介:
艾琳.布朗/文繪
出生於英國伯明罕,在倫敦生活了二十多年後,1995 年移居英格蘭西南區的威爾特郡。她曾擔任學校教師和青年輔導社工,後來成為專職作家、插畫家,第一本書出版於 1977 年。
艾琳.布朗自寫自畫的作品中,《漢妲的驚喜》是最著名的一本,入圍謝菲爾德兒童圖書獎(1995),也被選入「五十本最佳多元文化兒童繪本」的書單。艾琳曾說,1980 年代她開始關注多元文化的問題。當時,她在倫敦的芬斯伯里公園區經營一個青少年俱樂部,在那裡接觸到各種族裔的孩子。這些孩子要求在她的書上,能看到像自己一樣的人物。艾琳才體會到讓這些孩子在書上看到「自己」,是多麼重要。
艾琳也和其他作家合作許多圖畫書,入圍過 Smarties 兒童圖書獎(1986)、諾丁漢郡兒童圖書獎(1994)。
譯者簡介:
游珮芸
寫童詩、情詩,也愛朗讀詩。常早起到海邊、湖邊看日出、散步,也喜歡攝影。覺得世界上最美的是變化多端的朝霞和雲彩。
臺大外文系畢業、日本御茶水女子大學人文科學博士,目前任教於臺東大學兒童文學研究所,致力於兒童文學、文化的研究與教學,並從事兒童文學相關的策展、出版企畫、創作、翻譯與評論。
章節試閱
【內文試閱】
漢妲在籃子裡放了七種好吃的水果。
她要拿去送給朋友阿可優。
「她看到了,一定會很驚喜,」漢妲心裡想,
她開始前往阿可優住的村子。
「不知道她最喜歡哪一種水果?」
她會喜歡黃色、軟軟的香蕉嗎?」
「還是聞起來甜甜的芭樂?」
「她喜歡圓圓、多汁的柳橙?」
「還是紅色、熟透的芒果?」
「她喜歡葉子又尖、又刺的鳳梨、」
「綠色、像奶油的酪梨、」
「還是味道很香的紫色百香果?」
【內文試閱】
漢妲在籃子裡放了七種好吃的水果。
她要拿去送給朋友阿可優。
「她看到了,一定會很驚喜,」漢妲心裡想,
她開始前往阿可優住的村子。
「不知道她最喜歡哪一種水果?」
她會喜歡黃色、軟軟的香蕉嗎?」
「還是聞起來甜甜的芭樂?」
「她喜歡圓圓、多汁的柳橙?」
「還是紅色、熟透的芒果?」
「她喜歡葉子又尖、又刺的鳳梨、」
「綠色、像奶油的酪梨、」
「還是味道很香的紫色百香果?」
推薦序
【推薦序】
很開心這本經典繪本有了中譯版,美好中帶著幽默元素的故事,多年來一直很受孩子們的喜愛。能夠看到不同族裔、不同膚色的孩子出現在繪本故事中,真的好令人歡喜!期望這個世界的人們能夠越來越尊重並接納多元族群,我們的星球正因為有著多元族裔與物種,而顯得繽紛美麗啊。
——李貞慧(繪本閱讀推廣人)
這個充滿陽光和驚喜的故事,始終深受學生喜愛,五顏六色的水果很快就吸引學生的注意,也挑動他們的味蕾,「好想吃喔 !」學生邊聽故事邊嚷著。儘管從圖畫就能理解故事情節,可惜受限於有限的語彙能力,無法領略作者如何運用文字形容各種水果。中譯本恰好彌補這個遺憾,輔助學生們進行獨立閱讀時,同時透過圖畫與文字感受視覺和味覺饗宴!
——黃亦孺 (臺北市立大學附小英文教師)
《漢妲的驚喜》滿溢著生命的喜悅與歡快的節奏。想送好友禮物的女孩,意外的成了另一則驚喜故事的主角。這部作品可以由不同的層次閱讀,每個層次都躍動著快樂的音符,頌讚友誼與蓬勃的生命力!
——黃筱茵 (童書翻譯評論工作者)
一趟充滿趣味和戲劇性的送禮旅程,不僅驚喜連連,也呈現了非洲草原的美麗風貌與生命力,更綻放出良善與恩慈的溫暖和光彩,持續25年,久久不歇!
——劉清彥 (兒童文學工作者)
這個巧妙設計的兒童劇,讓小讀者一定急著想告訴漢妲,在她頭上到底發生了什麼事。——英國衛報
豐富,鮮豔的色彩和流暢的筆觸,讓每個場景都栩栩如生。——獨立報週日版
一個有關分享和友誼的故事。——國際特赦組織
亞馬遜網路書店讀者書評:
■我個人覺得這個故事很有趣,所以想試試唸給兩歲的兒子聽。沒想到,他一直要求我重覆的唸他聽,一遍又一遍。這本書的插畫和文化,和我住的城市有很大的差異,所以對我的兒子很有吸引力。
■這是一個很棒的故事。孩子聽故事時非常的投入。因為從畫面上,他們看到比你說的、更多的情節。這本書適合大聲朗讀給學齡前的孩子。也適合給開始學習閱讀的小讀者。
【自序】
二十五年前的某一天,我在電視上看到一名喜劇演員。在他身後,突然噴出一道噴泉,看起來就像從他的頭上灑出來的。他本人看不到發生了什麼事,可是觀眾都看到了。這個畫面觸發了我創作《漢妲的驚喜》這本書的靈感。一路上,漢妲不知道發生了什麼事,但是看這本書的讀者都知道。
這本繪本出版後,我很開心聽到小小孩看著圖畫,說出自己解讀的故事版本。還有從事幼教工作的人用這本繪本來設計遊戲,拍影片,改編成木偶劇,還有水果體驗、認識多元文化等等活動。
故事的主角漢妲是一個黑人小女孩,在一般的童書裡並不常見(本書是在 1994 年出版 )。我希望未來的二十五年,在英國、甚至全世界,有越來越多精采的繪本,而且繪本裡能出現各種族裔的孩子。
我很榮幸和大家一起慶祝《漢妲的驚喜》的二十五週年出版紀念,這本書受到大家的歡迎,讓我可以持續從事繪本的寫作和繪畫。
——艾琳.布朗
【導讀】
多元文化的經典繪本
《漢妲的驚喜》被譽為當代繪本的經典之作。1994 年出版後,就入圍了英國的謝菲爾德兒童圖書獎。二十年後的 2014 年,英國的兒童讀物專家小組把它列入「五十本最佳多元文化兒童繪本」的書單中,至今這本繪本已在全球二十多個國家銷售了數百萬冊。
關注「多元文化」的確是作者艾琳.布朗當初的創作理念。1990 年代初期,她發現當時只有三成繪本的主角是女孩,而且以非洲為背景的兒童讀物更是稀少,因此希望能打破這樣受局限的題材和男童的視角,於是創作了《漢妲的驚喜》這本令人驚喜的傑作。
故事中的小女孩漢妲是非洲肯亞西南部的盧歐族人。漢妲把七種美味的水果放進竹籃頂在頭上,要送給住在隔壁村子的好友阿可優。漢妲想給她一個驚喜,一路上不停在心裡猜想:阿可優最喜歡哪種水果?沒想到鮮豔欲滴的水果如此誘人,沿途的野生動物從樹上、從草叢後面,偷偷叼走各自最愛的水果。看到這一幕幕,陪伴漢妲上路的小讀者,一定沿途為漢妲驚叫吧。然而,故事最後奇妙的轉折,不僅讓阿可優覺得「驚喜」,主角漢妲更是「驚喜」加「驚訝」,而小讀者們對這樣的結局應該也是心滿意足吧。
艾琳.布朗描繪了正向、健康、爽朗的盧歐族女孩,也將小讀者熟悉、喜愛的八種熱帶水果對應八種非洲動物放入書中。繪本用色溫暖、飽和,構圖大膽,畫面充滿了生命力。創作者運用翻頁的時空轉換來推進情節,利用主角與讀者的認知落差,製造出幽默的效果與故事張力。
這本戲劇感十足的繪本,很適合在幼兒園或是小學低年級的班上演出。小朋友們可以自行將繪本改編為有趣的劇本,演出效(笑)果可期。而大一點的孩子,可以進行相關的多元文化討論。親師可以帶著孩子在地圖上尋找肯亞,也可以在網路上找尋盧歐族的照片或影片。或許孩子會提出疑問,盧歐族為什麼會用頭頂運送東西?還有哪些地方的人也有這種習慣?漢妲不知道水果被取走了嗎?盧歐族人現在的生活型態如何?肯亞除了盧歐族人,還有其他族群嗎?
這本繪本是一扇觀景窗,是一把打開多元文化大門的鑰匙,端看大小讀者進門後,可以再探索多少……
【推薦序】
很開心這本經典繪本有了中譯版,美好中帶著幽默元素的故事,多年來一直很受孩子們的喜愛。能夠看到不同族裔、不同膚色的孩子出現在繪本故事中,真的好令人歡喜!期望這個世界的人們能夠越來越尊重並接納多元族群,我們的星球正因為有著多元族裔與物種,而顯得繽紛美麗啊。
——李貞慧(繪本閱讀推廣人)
這個充滿陽光和驚喜的故事,始終深受學生喜愛,五顏六色的水果很快就吸引學生的注意,也挑動他們的味蕾,「好想吃喔 !」學生邊聽故事邊嚷著。儘管從圖畫就能理解故事情節,可惜受限於有限的語彙能力,無法領略作者如何運用文...