這是一本給對於深奧的哲學書感到挫折的人,
以及即使對哲學不特別感興趣的人,也會覺得有趣的書。
嚴選150個「從在日常對話中被頻繁使用且被視為常識的用詞,
到難以理解的學術用語」,完全超譯!
◎超譯是「將深奧的哲學用語,以一般人能夠了解的方式解釋」。
身為「庶民派」哲學家小川仁志認為,語言是活的,哲學的譯文應與時俱進,更何況原本源於德文、法文的語彙幾乎全都簡單易懂。作者本身曾因為排斥艱澀的哲學用詞,法學院畢業後,在經歷上班族、公務員等職業,繞了一大圈才踏入哲學的世界,因此,希望能夠將大眾認為「哲學=難解」的印象轉變為「哲學=有趣!」而嚴選出重要性高的哲學用語加以超譯,意即「用更簡單的文句換句話說」。至於這樣的用語出自哪位哲學家的思想,及其相關連的事物為何,書中也都有清楚的解說。同時具備學習哲學的基礎知識的樂趣!
◎哲學用詞也能活用在哲學以外的事物!
一般人認為哲學離自己很遙遠。事實上,我們在閱讀小說或文章中經常接觸到哲學用語,但大多印象模糊或一知半解,以至於在日常對話中誤用甚或濫用。針對這一點,小川教授利用他主持「哲學咖啡廳」實踐親近市民的哲學的經驗,在書中呈現傳統哲學用語會在什麼情況下被如何使用,並且附上範例,讓讀者了解艱澀的哲學用詞只要經過轉換,也能活用在哲學以外的事物。
〔超譯例〕
●異化(alienation)
〔超譯〕被疏遠
《例句》只要勞動契約期滿,派遣員工就會像物品一般被拋棄的情況,可說是與人性的異化。長此以往,就算何時發生革命也不足為奇。
●辯證法(dialectic)
〔超譯〕創造第三條路的方法
《例句》若持續核電廠續存或完全裁撤這種二選一的爭辯,最後只會陷入僵局。我們必須用辯證法找出一個答案。
其他還有像是:憤懣→輸不起∕悖論→似是而非的矛盾∕奧伏赫變→解決矛盾∕詭辯→牽強的歪理∕永恆輪轉→相同事物永遠不斷重複的痛苦∕解構→從零開始重新構築∕二律背反→兩者中不論何者皆成立……
※內文結構
1超譯-艱澀難懂的哲學用詞,以一句話簡潔超譯。在此,首先粗略掌握用詞意義。
2例句-該用詞的使用文句範例。
3解說-使用該用詞的哲學家思想等相關事項解說。除了能夠更深入理解用詞意義,也能學習哲學知識。
4分章-以獨創分類區分各章,即便是哲學初學者也能興致盎然地加以閱讀。
5圖解-幫助讀者更為直覺性的理解。
6相關頁面-若出現在其他頁面已詳細解說的用詞,絕對註明相關頁面。藉由對照綜合閱讀,更能加強理解。
7人物小檔案-針對重要人物,介紹個人小檔案與代表著作。
作者簡介
小川仁志
1970年生於京都市,畢業於京都大學法學系,名古屋市立大學大學院博士後期課程結業,取得文化人類學博士學位。為哲學研究者、德山工業專門學校准教授、美國普林斯頓大學客座研究員。是位曾任商社上班族、打工族、公務員等,經歷特殊的哲學研究者。於商店街主持「哲學咖啡廳」等活動,實踐親近市民的哲學。專長為歐美政治哲學。目前也是「朝日放送」電視台「CAST」新聞資訊節目固定評論員。作品包括《世界第一好懂的哲學課》、《哲學的教室:改變人生的14堂課》、《驅動美國的思想:實用主義》等書。
相關著作
《世界第一好懂的哲學課:一口氣讀懂15本哲學經典名著》
譯者簡介
鄭曉蘭
畢業於東吳大學日文系、輔仁大學翻譯學研究所日文筆譯組,熱愛文字以及寫作。長期從事口譯、筆譯工作,現任職報社英、日文新聞編譯。譯有《公園生活》、《習慣改變了,頭腦就會變好:東大生教你的七個學習習慣》、《世界第一好懂的哲學課:一口氣讀懂15本哲學經典名著》等書。