購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
|
有 1 項符合
跨文化交流文學修辭互譯舉要的圖書 |
$ 190 ~ 288 | 跨文化交流文學修辭互譯舉要
作者:王慧 出版社:遼海出版社 出版日期:2020-01-01 語言:簡體書 共 2 筆 → 查價格、看圖書介紹 |
|
它的拉丁詞根literatura/litteratura被用來指代所有的書面記錄,儘管當代定義將術語擴展到包括口頭或唱歌的文本。文學可以根據是虛構作品還是非虛構作品進行分類,也可以根據是韻文還是散文進行分類;可以根據長篇小說、中篇小說、短篇小說等主要形式進一步區分;作品往往根據歷史時期或者遵守某些美學特徵或期望進行分類。
以語言文字為工具形象化地反映現實的藝術,包括韻文、散文、劇本、小說等,是文化的重要表現形式,以不同的流派表現內心情感和再現一定時期和一定地域的生活。
這個概念隨著時間的推移而改變了意義:現在它可以擴大到非書面的口頭藝術形式,可以與語言或文字本身配合,因此很難就其起源達成一致。
印刷技術的發展使得書面作品的分布和擴散成為可能,最終導致了網絡文學。
文學並不一定是客觀的,一名成功的文學家能在自己的文學作品中,展現自己對於文學的主觀看法,抒發自己的情緒和感觸,但藉由嘗試建立一個「客觀的標準」,有時對能幫助作家了解「讀者的感受」以求將內心之情感與藝術表現完整的體現在讀者心中。
有時也能藉作家主觀想法帶給社會不同面相去省思現況,例如女性文學的興起。
維基百科
隨著全球化的快速發展, 各國之間的文化交流變得越來頻繁。全球化發展不僅僅是商業的發展, 還是文學的發展, 因此, 跨文化交流已經成為人們生活中的一部分。文學修辭是溝通心靈的橋樑, 而翻譯是溝通文學的橋樑。因此, 應當樹立文學修辭互譯意識, 抓住互譯要點, 從而促進跨文化文學交流。本書以“跨文化交流文學修辭互譯舉要”為選題, 圍繞跨文化交流展開研究。具體內容包括: 跨文化交流的意義, 文學修辭互譯的關鍵要素。
|