購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
|
有 1 項符合
遇到而相信 : 第十七世紀中國閩東道明會傳教區之平信徒的圖書 |
$ 570 | 遇到而相信 : 第十七世紀中國閩東道明會傳教區之平信徒
作者:山樂曼 / 譯者:李伯鐸 出版社:多明我 出版日期:2015-04-01 規格:23*17cm / 311頁 三民網路書店 - 宗教命理 - 來源網頁   看圖書介紹 |
|
16世紀西班牙與中國相遇在菲律賓 三方情結處在經貿殖民的相互糾葛
而西班牙道明會士卻已悄然蓄勢待發 17世紀1632年
劃時代的壯舉踏上中國福建 為基督播灑愛的種子
透過山樂曼神父對道明會士在閩東開教史實的研究,看到傳教士為廣傳福音,所到之處,無遠弗屆,超越時空與地理環境的限制,突破文化的藩籬,與中國人民相遇、相知、相惜,更與他們的生命密切結合。回顧傳教士福傳中國的旅途,如此艱辛卻也如此堅定,為捍衛信仰與傳播,既使遭受生命威脅也在所不惜,這都是受到基督愛的催迫與派遣:『去使萬民成為門徒』。(瑪廿八19)。
傳教士美麗的腳步
高雄教區/劉振忠總主教
明朝末年西班牙道明會會士高琦神父先到臺灣,於一六三二年再啟航,首先將基督的福音傳入福建閔東地區,後來修會陸續派遣傳教士繼續前來支援福傳的工作,讓南方的中國人有機會聽信福音而得救。想了解更多,可閱讀這本新書—遇到而相信,將會滿足你的渴望。
「遇到而相信」是山樂曼神父在西班牙亞維拉道明會玫瑰省會院的檔案室,仔細查考當初在閩東開教、傳教的會士,當時對總會長所作的傳教生活與教務報告,包括往返書信及其他相關著作與資料,而寫成的書,記載道明會會士進入閩東傳教伊始,到十七世紀末的福傳工作、培育教友、建立團體與當時周遭的人地事物,以及教難發生時,傳教士與教友為堅持信仰,可歌可泣的英勇事蹟與殉道行為。
拜讀之時,不知不覺猶如時光倒流,進入當時與當地,看到不遠千里而來傳教士的身影,竭盡所能的要將基督的福音融入有五千年歷史文化的中國。然而中國人的觀念很重視家庭,祭拜祖先位高於一切,要人們承認天主是唯一至高的神,令人會有違背傳統及背叛家庭不忠誠的感覺,因此要改變他們的信仰,實在費時又費力,何況傳統文化在人民的腦海中已根深蒂固,兩者相形之下顯得格格不入,使得傳教士們時常吃閉門羹。然而傳教士們並不灰心,仍然力行福音的精神,拋開外在宴樂享受,度貧窮克己苦身的生活,見證真實的信仰,終能吸引文人學士以及權貴者,放下自我的尊威,謙卑的信從福音,飽學之士也紛紛前來聆聽能引人進入永生的真理之言。
在這本書中,除了有傳教士在閩東的傳教活動,也提到協助傳教士的傳道員,他們在當時是傳教士的好幫手,尤其是在語言、人情世故、民情風俗與錯綜複雜的達官、士紳、文人學士的人際關係上,非有本地的傳道員配合,是很難展開福傳的。教友日漸增多自然形成教友團體,雖然男女有別,傳教士對女性教友的接觸有困難,因此傳道員就顯得需要且重要。在男女教友當中,有的
傳教士美麗的腳步
VI 遇到而相信
為了深化教友生活,於是成立了在俗道明會——聖道明第三會,有的女性自願不婚終身守貞,以不同的方式追求聖德,在新興的教會,看到新教友對信仰的熱誠,真令人感動。
耶穌對他們說:「你們往普天下去,向一切受造物宣傳福音⋯信的人必有這些奇蹟隨著他們:因我的名驅逐魔鬼⋯按手在病人身上,可使人痊癒。」他們就出去到處宣講,主與他們合作,並以奇蹟相隨,證實所傳的道理。(谷十六15-20)從傳教士與教友互動當中,我們可以證實耶穌所說的這些奇蹟,都應驗在閩東傳教區的教友及非教友身上,無形之中也吸引了無數周遭的教外人成為基督徒。
引用第三世紀教父戴都良一句強而有力的名言:殉道者的血,是教友的種子。原來傳教士進入福建傳教,先後發生祭祖禮儀的禁令,教難頻傳,傳教士為了避難,東藏西躲,白天藏匿,夜晚講授教理,福傳工作時而中斷,可以說是吃盡苦頭倍感艱辛,幸虧有信德的教友暗中接濟,才得以安身保命。然而閩東傳教區的福傳之所以能迅速傳開,也是因為有劉方濟神父以及陳伯鐸、繆士等幾位教友,一心一意,持守真理,不畏強權,寧死不屈,勇敢的犧牲性命,為信仰作了完美的見證,感動了教內外人士,因此福傳工作得以成長
發展。
的確,十七世紀的中國,民風保守,使得福傳面臨許多考驗,教友領洗後,時常遭受人們的攻擊與毀謗,有官銜者被除去官階,信教的婦女飽受丈夫的凌辱,發願守貞的少女引發家庭的革命。儘管真理的道路荊棘滿布,但仍無法阻止這些天主的子女勇往直前,而每一次的打擊都更加強他們的信德,如玉石一般,愈敲擊愈能展現翠玉的光輝,愈是艱難的困境,愈能顯示天主的奇妙作為。
在本書中我們也可看見,牧者缺乏的時代,平信徒自動自發的挺身而出,分擔牧者的辛勞,在傳教士被驅逐之時,平信徒謹記牧者對他們的教導,反覆思索,以保持心中對信仰的熱火,讓危機成為轉機,成為堅固信德的最佳時機。他們對領受聖體的深切渴望,令人印象深刻,因為得來不易,所以格外珍惜,在生死交關之時,所有的教友都只有一個心願,那就是辦理和好聖事,領
序 VII
受基督聖體。此外,在得知教友患病重或臨終時,他們也熱心的彼此代禱。在信德薄弱時,玫瑰經成為撫慰人心的有效良藥,如此熱切的祈禱也感動許多外教人歸化信主。
在本書的最後為我們介紹多位虔誠事主、熱心福傳與聖德非凡的傑出教友,他們真誠無偽的信仰,熱心每日靈修與祈禱生活,以及積極參與牧靈福傳工作,甚至冒著生命的危險,勇敢為信仰作證在所不惜,他們的英勇事蹟令人敬佩,名字永流傳。
透過山樂曼神父對道明會士在閩東開教與傳教史實的研究,看到傳教士為廣傳福音,所到之處,無遠弗屆,超越時空與地理環境的限制,突破文化的藩籬,與中國人民相遇、相知、相惜,更與他們的生命密切結合。回顧傳教士福傳中國的旅途,如此艱辛卻也如此堅定,為捍衛信仰與傳播福音,即使遭受生命威脅也在所不惜,這都是受到基督愛的催迫與派遣:「去使萬民成為門徒。」(瑪廿八19)。
傳教士美麗的腳步
自序
縮寫詞
第壹部 文獻、人文及教會背景
前言(或簡介)
本書之題目與內容的範圍
本書的設計內容與進行程序
本書採用之特別方法論的註釋
第一部份 文學、人事性和傳教性的背景
第一章 研究的資料
第一節 亞維拉的檔案館
檔案的一般介紹、歷史及變遷
中國傳教區資料
第二節 其他檔案
第三節 手抄本
第四節 出版類
其他次級的史料
其他
重要的歷史價值
第五節 評論文學的註解
第二章 地理、歷史、社會及行政狀況
第一節 地理形勢
第二節 歷史背景:在中國和福建皇朝之更替
中國初嘗歐洲經驗
第三節 人性地理與社會形態
家庭的水平、男人與女人、社會階級
社會群體、教育
福建之人文及社會之簡介
福安農村的居民生活
第四節 政府行政系統、福建行政區之分區
第五節 考試、階級、職務
教育與考試
第六節 傳教士所叫的稱呼
第三章 17世紀天主教在中國
第一節 天主教在中國
第二節 天主教開始在福建傳教
第三節 遠東道明傳教會—道明會士在福建
第二部份 教友團體
第四章 步向領洗之路
第一節 個人初次的接觸、證據及反應
第二節 接受洗禮的動機
第三節 要理及其內容
教導要理的動作者與地方
內容
第四節 信友的特殊難題
第五節 教友的數目
第六節 福建教友的社會地位
第七節 領洗後的變動與麻煩
第五章 平信徒的生活
第一節 禮儀與聖事
第二節 祈禱,特別恭敬,聖像
第三節 瞻禮與慶典
第四節 教堂
第五節 教友生活中的異象
第六節 教友的素質
第七節 新教友之考驗
第八節 忠誠與背教
第九節 教友與傳教士,家庭與友誼
第十節 死亡與喪葬
第六章 特殊的平信徒
第一節 傳教員—傳教師—傳道員
第二節 傭工
第四節 聖道明第三會
第五節 守貞女(Beatas)
第三部份 超凡出眾的教友
第七章 錢奧斯定、高亞納
第八章 黃安德
第九章 王碧安娜
第十章 三嫂嘉大利納
第十一章 郭邦雍:傳道員及水師提督
第十二章 繆士(繆若翰)
第十三章 劉路加
第十四章 繆瑪利亞
第十五章 陳伯鐸
第十六章 陳子東
附錄
有用的列表
道明會玫瑰省會會長
十七世紀在中國傳教的道明會的傳教士
詞彙對照 VOCABULARY
參考書目 BIBLIOGRAPHY
本書的目標指向「十七世紀道明會傳教區在中國閩東地區的平信徒」。讓我們逐句加以說明:
在俗教友:他們被視為天主的子民。接觸到福音後他們的生活、他們的言行、特徵、人格、價值觀以及他們的難題等。最後,我們談到幾個平信徒,關於他們,我們有足夠資料來源。
道明會傳教區:十七世紀在福建省傳教的有耶穌會、方濟會及道明會。我們的對象是在道明會士傳教區內的平信徒。
閩東地區:在1668年福建省是中國十六省份之一,其面積約西班牙國土的四分之一。最早在省內正式成立傳教區的是耶穌會會士,他們均在省會福州一帶,而道明會會士則自1632年即在該省東部傳起教來了,一直到1949年,均在閩東一帶道明會傳教士管轄下。
該教區自1923年十二月二十七日成立了宗座代牧區;1946年四月十一日,中國天主教聖統制正式成立後,即升為教區(當時名為福寧教區)。在教廷正式年鑑中,則稱為福寧教區。
書中我們優先用福安這名稱,雖則在有些地方稱福寧比福安更適宜。但福寧乃清朝時代的府名亦係過去的教區名稱。但因為福安教友人數最集中,亦是一切福傳活動的中心。書中歷史資料的來源,我們多次提起福安;福安在本書中的確堪稱為福寧或閩東的代名詞。
中國福建省:福建省乃明朝末期劃分之省份。福建是我所熟識的省份,是在俗道明會友之家的中心,更是許多同會兄弟窮其一生歲月建設起來之教會的團體。
十七世紀:是道明會在中國傳教的開始。我們集中從1632年,該地開始傳教,至1687年萬濟國神父(P. Francisco Varo)逝世為止。萬神父死後即結束了教區草創時期。1687年後,資料來源就較少了。
本書的設計內容與進行程序
在第一部份我們顯示背景,為能易懂得書之第二、第三部份。當你想寫十七世紀之中國天主教時,便會碰到進退維艱的難題:一方面你會發現,不少作家將中心放在禮儀的爭論上。在寫書的漫長時間,我也免不了要引述一些。
討論的是平信徒的話題,傳教士只處在次要的地位。在策劃我們的論題時,就已設計了一系列的題材:福安的居民當初如何獲得耶穌基督的訊息?他們最先的反應如何,以及如何準備領洗?他們的生活曾否受到變動?作了教友後他們採取什麼重要的行動?面對生命與死亡持什麼新的立場?在禮儀、祈禱、聖事、聖物上怎樣顯示他們的新生活?跟政府官員,尤其是跟為他傳福音的傳教士彼此關係又如何?
我們的工作限於引證教會的證據,這在我們的書中,就是道明會的證據,或更具體說就是玫瑰會省的證據。除了偶而引用外,在一般的情形下,我們不引用地方或官方的證據。我們熟悉有這一類的證據,且與本文很有關係者。但我未將它包括在內;因為這並非我原先的意願。實則我們也知道:只有將傳教士們的考究和地方的證據結合一起,才能將十七世紀天主教傳入中國的全貌表露出來。
本書採用之特別方法論的註釋
文句之引用為數相當可觀。首先,因係談論歷史證據,它的理論如果沒有一種引證的權威作根據,沒有多大說服力。另一方面,時常是引用未曾公布的證據作引證,它的公開具有特別的價值。
我將世紀用阿拉伯數字寫(1,2,3...);因為羅馬數字(I,II,III...)在東方不如在西歐,少為人知、不易懂。
在歷經漫長的研讀時間,我發現以羅馬發音之西文寫出中國文字,確是困難重重。從一開始,我就深覺有需要作一表格,將人名地名加以統一,然後將之譯為中文。我就旋此進行,而這項工作量倒也不小。它將對未來之考究者也沾恩受益。
|