購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
|
有 1 項符合
金融翻譯技法的圖書 |
$ 378 ~ 391 | 金融翻譯技法
作者:陳仕彬 編著 出版社:香港中文大學 出版日期:2003-07-01 語言:繁體/中文 共 3 筆 → 查價格、看圖書介紹 |
|
從廣義上說,政府、個人、組織等市場主體通過募集、配置和使用資金而產生的所有資本流動都可稱之為金融。因此,不僅是金融業者,有關政府的財政,行業企業的行為、以及個人的理財都是金融的一部分。金融可以看作為資金的募集配置)、以及投資和融資三類經濟行為。
行業企業募集資金的方法一般可以分為以下兩類: 直接融資:不經由金融機構,而是通過出售股票、債券等形式從投資者手中獲得資金。 間接融資:通過金融機構間接地從投資者手中獲得資金。
金融的核心是跨時間、跨空間的價值交換,所有涉及到價值或者收入在不同時間、不同空間之間進行配置的交易都是金融交易,金融學就是研究跨時間、跨空間的價值交換為什麼會出現、如何發生、怎樣發展,等等。
維基百科
本書分上、下兩篇。上篇為翻譯基礎,重點介紹翻譯基礎知識,通過具體例證分析,從語法角度說明英語和漢語的共同之處和不同的需要特別注意的地方,章後並附有英譯漢、漢譯英練習。下篇為翻譯實務,提供多種範例如書信、擔保抵押、證券發行、法律文件、廣告通知和附錄習語略語等,讓讀者接觸多類典型例子,進行綜合練習,鞏固第一部分所學的知識。
作者簡介:
陳仕彬,1940年生。1966年畢業於四川大學外文系,1968年起在中國人民銀行(現中國銀行)供職,從事翻譯工作。1984–1985年往美國哥倫比亞大學法學院進修一年。發表金融方面譯文140多篇,出版著作和譯作十餘部,包括《銀行外?業務英文函電指南》(合編)、《英漢銀行業務詞典》(合譯)、China's Securities Market(漢譯英)等。
|