章節試閱
小驢子西米恩
西米恩是隻很乖巧可愛的小驢子,牠一向樂意幫助別人。
「喂!西米恩,可以幫我個忙嗎?」
「喂!西米恩,要不要一起來玩?」
但西米恩不知道怎麼拒絕別人,總是答應朋友的請求。
每天早晨,西米恩都要送信給住在森林的貛伯伯。
雖然這趟路有點遠,但西米恩是唯一願意走這趟路的人。
「西米恩,今天有甚麼新鮮事啊?」
貛伯伯很喜歡找牠聊天,同時請牠喝杯茶。
每天中午,西米恩都會幫鼹鼠奶奶採買生活用品,
由於鼹鼠奶奶視力不好,所以西米恩會幫牠到市場買東西。
「西米恩,你今天幫我買了些甚麼呢?」
鼹鼠奶奶為了答謝牠,準備了小洋蔥給牠當午餐。
每天下午,西米恩都會去拜訪狐狸爺爺。
牠年紀大了,因此西米恩會載著牠去散步。
「西米恩呀!你要帶我上哪兒去呢?」
就這樣,西米恩總是忙到了日落才回到家。
日子就這麼一天天地過去。
由於西米恩這些日子以來這邊走走,
那邊跑跑,這頭買東西,那頭送東西,
牠覺得自己愈來愈疲憊了…….
這天早上,西米恩醒來後覺得不太舒服,身體忽冷忽熱,當牠試著爬起身時,
卻發現雙腿無力,站不起來。
在此同時,西米恩的朋友們都焦急地等著牠。
貛伯伯憂心地等待,等得茶都涼了;
鼹鼠奶奶眼巴巴地望著窗戶;
狐狸爺爺則是坐立不安地等著。
天黑了,大家依然沒看到西米恩,
牠們三人都非常擔心,也有些失望。
牠們的好朋友西米恩到底發生了什麼事情呢?
隔天早上,貛伯伯去拜訪鼹鼠奶奶,但牠跟貛伯伯一樣,什麼也不知道。
牠們一道去了狐狸爺爺家,西米恩也不在那裡。
「這不太對勁。」貛伯伯低聲道。
「牠搬家了嗎?」鼹鼠奶奶輕聲地說。
「還是牠不想再見到我們了嗎?」狐狸爺爺啜泣著說道。
牠們很傷心地對望著,不知該說什麼才好。
突然間,貛伯伯有個主意──
「我們去牠家看看吧?」
「贊成!」
「出發囉!」
到西米恩家時,大門和窗戶都是關著的。
「嘿!西米恩!」
但沒有人回應。
牠們三個走進屋裡,發現西米恩躺在床上!
「西米恩,你怎麼啦?」
「喔!天啊!你的臉色好蒼白!
「我們擔心死了!
「我想我生病了。」西米恩輕聲地回答。
大家亳不猶豫地一起幫助西米恩。
「你要喝點什麼嗎?」貛伯伯問。
「你要吃點什麼嗎?」鼹鼠奶奶關心地問。
「我幫你裝熱水袋好嗎?」狐狸爺爺熱心地問。
西米恩露出了笑容。
牠雖然生病,卻覺得很幸福,因為有這些朋友在牠身旁。
牠嘆了一口氣說:「我好怕大家不願意讓我去看你們了。」
這三個好朋友覺得有點慚愧。
牠們怎麼會認為西米恩想拋棄牠們呢?
貛伯伯拿了熱牛奶給牠,
這時候,狐狸爺爺點起了壁爐的火,
而鼹鼠奶奶準備了刺薊湯。
隔天,西米恩覺得好多了。
牠的朋友們昨天睡在牠身旁。
牠們一起玩紙牌,一起玩樂,開心極了。
過了兩天後,西米恩已經完全康復。
牠開心地大叫:「走吧!我載你們回家囉!」
貛伯伯、鼹鼠奶奶和狐狸爺爺開心地坐在小驢子的背上。
自從生了這場大病,西米恩知道牠也有朋友樂意幫助牠。
人生是如此地美好呀!
【桑可的白日夢】
印度男孩桑可住在叢林邊,叢林裡頭住著許多野獸,
而他和家人就靠狩獵和捕魚維生。
桑可是個快樂的男孩,但他有一個很大的缺點──喜歡做白日夢!
就連他的妹妹阿妮也被他感染,
「嘿,桑可,你會帶我登上星星對吧?你的火箭裡應該有我的位子吧?」
桑可笑了笑,牽起阿妮的手,帶她進入他的夢中。
在那個幻想世界裡,她是一位公主,甚至是一位女王,統治全世界的子民。她愛死這個夢了!
但桑可的爸媽可不喜歡。
「桑可,」他的媽媽說,「不要再胡思亂想了!」
「桑可,」他的爸爸責備他,「你怎麼老是心不在焉!」
然後他們翻了個白眼。
桑可也不是沒有努力過,但每次他試著專心,思緒就會飄走,像蝴蝶一樣往四面八方飛舞。
他的大姊安卡總是笑他:「你又飄到月亮去了!」
他的大哥以瑞許也唸他:「你要是不靜下來好好思考,人生什麼也得不到!」
安卡和以瑞許都致力於追求人生的成功,他們打算去美國念書,未來好好找一份正當的工作。
但年輕的桑可還沒有這樣的企圖心。他喜愛的,就是悠閒地躺在河邊,一面看樹上的猴子築巢,一面做白日夢。
對他來說,這裡太美了,他根本不想出國到別的地方去。不過,他心中倒是偷偷羨慕他的叔叔亞米。
亞米是鎮上的管象人,總是和大象生活在一起,逢年過節時,總是領著大象這種叢林巨獸前進。看牠們被裝飾得像聖誕樹一樣,實在是好壯觀啊!
有一天,桑可的媽媽要他去採一些香菜和月桂葉當午餐的香料。他提著小籃子出發,跟著風中的氣味走啊走,突然聽到叢林裡傳來一陣奇怪的聲音。他好奇地走過去,發現地上有一個灰色的龐然大物,被團團包住了。
「是大象耶!噢……你受傷了!」
大象的眼睛緩緩張開,看著這個對牠說話的男孩。
這個男孩身上沒有武器,牠決定相信他──這雙如夢般的眼睛、甜甜的笑臉,應該是不會傷害牠的。
桑可知道這隻大象被網子困住了。
「我會幫你逃出來的,別擔心……」
這隻大象大可一腳把他踩扁,可是桑可完全沒考慮到這點,就決定要幫牠。
桑可拿開纏繞在大象身上的網子,讓牠的腳掙脫出來。
大象猛然站立,開心地把象鼻從右甩到左,然後發出一陣震耳欲聾的聲響。
「嘿!」桑可笑了出來,用手拍拍牠的耳朵。「你用這種方式感謝我,會害我耳朵聾掉的!」
聽完這席話,這隻體型龐大的大象單腳跪在地上,好像在邀請桑可爬到他的背上。
桑可毫不猶豫的爬了上去,坐好後,就任由大象帶他前進,完全忘了摘採香草的事。
這段時間太珍貴了,讓他覺得生命是這麼美好,根本無暇思考其他的事。
「你知道你弟弟到哪去了嗎?」
午餐時間已經過了很久,桑可的爸媽開始緊張了。
「他忘記時間了。」以瑞許說。
「他是忘了帶腦袋吧!」安卡開玩笑地說。
只有阿妮知道正確答案,「他只是去追尋他的夢……」
但沒有人願意聽,畢竟這不是桑可第一次失蹤。反正每次他肚子餓了就會回來,爸媽再懲罰他。
但這次不一樣,因為阿妮也想加入他的行列。她離開村莊,依循哥哥的腳步前進。
當爸媽發現小女兒也一起不見時,可嚇壞了。
以瑞許、安卡和其他居民開始擔心他們的安危,決定出發去找尋他們的蹤影。
就在這時,阿妮已經走進叢林深處,絲毫不知道自己正置身成千上萬的危險之中。
尤其今天天氣晴朗,鳥兒繞著她啁啾鳴叫,讓她覺得開心極了。
她跟著黃嘴的犀鳥一起唱,隨著頭頂上的串串藤蔓擺來盪去。
突然間,一陣嘶嘶聲讓她停下腳步。
就在距離她幾步之遙,一隻可怕的毒蛇正惡狠狠地看著她。
「眼……眼……眼鏡蛇……」阿妮嚇得結結巴巴。
毒蛇困住她的路,用細小晶亮的眼睛盯著她。她待在原地,不知該如何是好,深怕激怒了叢林中最危險的生物,完全不敢逃跑。
一陣聲響從她身後傳來,這時,眼鏡蛇張開牠的頸部,準備撲向牠的獵物。
阿妮還來不及害怕,就感覺自己被高舉到空中。
「阿妮,撐住!」
原來是桑可,他認出阿妮的聲音,趕緊騎著大象來救她。
大象一腳就把眼鏡蛇踩扁,扁得就像一張煎餅。
「桑可,你救了我!」
「不完全是我的功勞啦!多虧了新朋友幫忙,才能成功救美啊!」
他拍了拍大象的背,大象又舉起象鼻,發出一陣歡呼似的聲響。
親戚朋友們都因為聽到聲響而趕到這裡,大家都為他們三個歡呼。
當大象把他們放回地上,兩兄妹馬上開始講述這場冒險。
以瑞許沒有生氣,安卡也沒有嘲笑他們,就連爸媽都沒有翻白眼──
他們都為桑可感到驕傲,認為他相當勇敢。
至於那隻大象呢?桑可收養了牠,將牠取名為「阿希爾」,那是「王者」的意思。
他們變成最好的朋友,一起踏上夢想之路,而且也讓阿妮當跟屁蟲呢!
小驢子西米恩
西米恩是隻很乖巧可愛的小驢子,牠一向樂意幫助別人。
「喂!西米恩,可以幫我個忙嗎?」
「喂!西米恩,要不要一起來玩?」
但西米恩不知道怎麼拒絕別人,總是答應朋友的請求。
每天早晨,西米恩都要送信給住在森林的貛伯伯。
雖然這趟路有點遠,但西米恩是唯一願意走這趟路的人。
「西米恩,今天有甚麼新鮮事啊?」
貛伯伯很喜歡找牠聊天,同時請牠喝杯茶。
每天中午,西米恩都會幫鼹鼠奶奶採買生活用品,
由於鼹鼠奶奶視力不好,所以西米恩會幫牠到市場買東西。
「西米恩,你今天幫我買了些甚麼呢?」
鼹鼠奶奶為了答謝牠...
目錄
《黃魔法森林》
小驢子西米恩
文/克萊兒‧巴賽萊 圖/載爾芬‧朵胡
Histoire de Claire Bertholet, illustrée par Delphine Doreau
我的驢子
圖/伊拉莉亞‧法洛西
Comptine illustrée par Ilaria Falorsi
金髮姑娘與三隻熊
德國傳說,取自格林童話 圖/蓋婭‧波蒂西亞
Conte traditionnel allemand, d’après les frères Grimm, illustré par Gaia Bordicchia
一隻綠色小老鼠
圖/大衛‧帕蒙
Comptine illustrée par David Pavón
堯與月亮
文/迪迪耶‧薩農 圖/伊拉莉亞‧法洛西
Histoire de Didier Zanon, illustrée par Ilaria Falorsi
國王、王后與小王子
圖/卡蒂亞‧德‧康迪
Comptine illustrée par Katia De Conti
手套
烏克蘭傳說 圖/大衛‧帕蒙
Conte traditionnel ukrainien, illustré par David Pavón
牠是隻小貓咪
圖/吳怡璇
Comptine illustrée par Yi-Hsuan Wu
迪歐的美好季節
文/迪迪耶‧薩農 圖/卡蒂亞‧德‧康迪
Histoire de Didier Zanon, illustrée par Katia De Conti
磨坊師,你睡著了
圖/伊拉莉亞‧法洛西
Comptine illustrée par Ilaria Falorsi
醜小鴨
文/安徒生 圖/馬亞娜‧伊豆
Conte de Hans Christian Andersen, illustré par Mayana Itoïz
嘟嘟車
圖/吳怡璇
Comptine illustrée par Yi-Hsuan Wu
小鴨子米里多
文/迪迪耶‧薩農 圖/吳怡璇
Histoire de Didier Zanon, illustrée par Yi-Hsuan Wu
媽媽 這些小船
圖/大衛‧帕蒙
Comptine illustrée par David Pavón
青蛙王子
民間故事,取自格林童話 圖/伊拉莉亞‧法洛西
Conte populaire, d’après les frères Grimm, illustré par Ilaria Falorsi
跑呀!跑呀!白鼬
圖/大衛‧帕蒙
Comptine illustrée par David Pavón
貪玩的迪諾和迪娜
文/迪迪耶‧薩農 圖/大衛‧帕蒙
Histoire de Didier Zanon, illustrée par David Pavón
水裡面的小魚
圖/伊拉莉亞‧法洛西
Comptine illustrée par Ilaria Falorsi
超級英雄里歐
文/迪迪耶‧薩農 圖/吳怡璇
Histoire de Didier Zanon, illustrée par Yi-Hsuan Wu
我走進了自己的花園
圖/卡蒂亞‧德‧康迪
Comptine illustrée par Katia De Conti
布來梅的音樂家
取自格林童話 圖/大衛‧帕蒙
Conte d’après les frères Grimm, illustré par David Pavón
明亮的月光下
圖/吳怡璇
Comptine illustrée par Yi-Hsuan Wu
奇怪的動物
文/迪迪耶‧薩農 圖/卡蒂亞‧德‧康迪
Histoire de Didier Zanon, illustrée par Katia De Conti
-----
《藍魔法城堡》
小紅帽
法國童話 取自夏爾‧佩羅 圖/艾米莉亞‧祖巴克
Conte traditionnel français, d’après Charles Perrault, illustré par Emilia Dziubak
一起去森林裡散步
圖/露西‧布魯那里耳
Comptine illustrée par Lucie Brunellière
馬戲團恐慌記
文/奧荷莉‧載芙爾 圖/吳怡璇
Histoire d’Aurélie Desfour, illustrée par Yi-Hsuan Wu
三隻小貓咪
圖/露西‧布魯那里耳
Comptine illustrée par Lucie Brunellière
薑餅人
美國童話 圖/伊拉莉亞‧法洛西
Conte traditionnel américain, illustré par Ilaria Falorsi
月亮先生
圖/吳怡璇
Comptine illustrée par Yi-Hsuan Wu
蒲公英的發笑種子
文/奧荷莉‧載芙爾 圖/珍瑪‧羅曼
Histoire d’Aurélie Desfour, illustrée par Gemma Román
啊!我的美麗城堡
圖/珍瑪‧羅曼
Comptine illustrée par Gemma Román
小姆指
取自夏爾‧佩羅 圖/卡蒂亞‧朗奇
Conte d’après Charles Perrault, illustré par Katya Longhi
下雨了 牧羊女
圖/吳怡璇
Comptine illustrée par Yi-Hsuan Wu
美麗森林裡的野狼
文/史黛芬‧荷諾多 圖/艾爾唯‧樂‧高夫
Histoire de Stéphanie Renaudot, illustrée par Hervé Le Goff
我們再也不去森林裡了
圖/珍瑪‧羅曼
Comptine illustrée par Gemma Román
三隻小豬
歐洲童話 圖/伊拉莉亞‧法洛西
Conte traditionnel européen, illustré par Ilaria Falorsi
雲雀
圖/吳怡璇
Comptine illustrée par Yi-Hsuan Wu
菜園大賽
文/奧荷莉‧載芙爾 圖/珍瑪‧羅曼
Histoire d’Aurélie Desfour, illustrée par Gemma Román
來去採收孔雀蛤
圖/露西‧布魯那里耳
Comptine illustrée par Lucie Brunellière
白雪公主
格林童話 圖/吳怡璇
Conte d’après les frères Grimm, illustré par Yi-Hsuan Wu
米歇爾媽媽
圖/露西‧布魯那里耳
Comptine illustrée par Lucie Brunellière
出任務的企鵝
文/奧荷莉‧載芙爾 圖/何東
Histoire d’Aurélie Desfour, illustrée par Dung Ho
圍圈圈跳舞
圖/露西‧布魯那里耳
Comptine illustrée par Lucie Brunellière
歡迎來到農莊
文/奧荷莉‧載芙爾 圖/吳怡璇
Histoire d’Aurélie Desfour, illustrée par Yi-Hsuan Wu
飛舞的鳥兒
圖/露西‧布魯那里耳
Comptine illustrée par Lucie Brunellière
不敢望著雲的
小印地安人
文/奧荷莉‧載芙爾 圖/吳怡璇
Histoire d’Aurélie Desfour, illustrée par Yi-Hsuan Wu
-----
《紅魔法花園》
木偶奇遇記
原著/卡洛.科洛迪 改編/奧莉薇.杜潘 插畫/凱提亞.隆吉
Conte italien de Carlo Collodi, adapté par Olivier Dupin, illustré par Katya Longhi
啊!鱷魚
圖/米蓮.希古迪
Comptine illustrée par Mylène Rigaudie
壞哥吃大餐
文/安妮‧盧瓦耶 圖/莉莉.拉.芭蓮
Histoire d’Anne Loyer, illustrée par Lili la baleine
小船之歌
圖/阿蓮娜‧特卡區
Comptine illustrée par Alena Tkach
勇敢的小騎士馬里斯
文/奧莉薇.杜潘 圖/克莉絲黛兒‧加盧
Histoire d’Olivier Dupin, illustrée par Christelle Galloux
在亞維儂橋上
圖/莉莉.拉.芭蓮
Comptine illustrée par Lili la baleine
笨鳥果果
文/奧莉薇.杜潘 圖/米蓮.希古迪
Histoire d’Olivier Dupin, illustrée par Mylène Rigaudie
好國王達戈貝爾
圖/Dung Ho
Comptine illustrée par Dung Ho
小水手長大了!
文/夏綠蒂‧葛絲戴特 圖/亞里安娜‧戴爾列
Histoire de Charlotte Grossetête, illustrée par Ariane Delrieu
回到你身邊
圖/克莉絲黛兒‧加盧
Comptine illustrée par Christelle Galloux
國王的新衣
原著/安徒生 改編/安.勞諾埃 圖/Dung Ho
Comptine illustrée par Christelle Galloux
麵包夫人
圖/阿蓮娜‧特卡區
Comptine illustrée par Alena Tkach
穿長靴的貓
原著/夏爾‧佩羅 改編/安.勞諾埃 圖/克莉絲黛兒‧加盧
Conte de Charles Perrault, adapté par Anne Lanoë, illustré par Christelle Galloux
小約翰在跳舞
圖/Dung Ho
Comptine illustrée par Dung Ho
巴納比的小豌豆
文/奧莉薇.杜潘 圖/阿蓮娜‧特卡區
Histoire d’Olivier Dupin, illustrée par Alena Tkach
駝背小丑在店裡
圖/莉莉.拉.芭蓮
Comptine illustrée par Lili la baleine
阿拉丁與神燈
源自《一千零一夜》 改編/奧莉薇.杜潘 圖/莉莉.拉.芭蓮
Conte des Mille et Une Nuits, adapté par Olivier Dupin, iIllustré par Lili la baleine
清澈泉畔
圖/Dung Ho
Comptine illustrée par Dung Ho
瑪亞的森林探險
文/奧莉薇.杜潘 圖/米蓮.希古迪
Histoire d’Olivier Dupin, illustrée par Mylène Rigaudie
卡岱‧胡歇爾
圖/克莉絲黛兒‧加盧
Comptine illustrée par Christelle Galloux
睡美人
原著/格林兄弟 改編/安.勞諾埃 圖/凱提亞.隆吉
Conte des frères Grimm, adapté par Anne Lanoë, illustré par Katya Longhi
-----
《綠魔法樂園》
糖果屋
原著/格林童話 改編/安.勞諾埃 圖/莉莉.拉.芭蓮
Conte des frères Grimm, adapté par Anne Lanoë, illustré par Lili la baleine
蟬和螞蟻
源自《拉封丹寓言》 圖/米蓮.希古迪
Fable de Jean de La Fontaine, illustrée par Mylène Rigaudie
小老鼠和食人怪
文/艾曼紐‧勒波第 圖/安娜特.瑪荷娜
Histoire d’Emmanuelle Lepetit, illustrée par Annette Marnat
小牙仙里歐
文/艾曼紐‧勒波第 圖/安娜特.瑪荷娜
Histoire d’Emmanuelle Lepetit, illustrée par Annette Marnat
途經洛林
圖/艾蜜莉亞‧玖芭克
Comptine illustrée par Emilia Dziubak
解憂魔藥鋪
文/安娜.盧瓦耶 圖/莉莉.拉.芭蓮
Histoire d’Anne Loyer, illustrée par Lili la baleine
烏鴉和狐狸
源自《拉封丹寓言》 圖/米蓮.希古迪
Fable de Jean de La Fontaine, illustrée par Mylène Rigaudie
英勇的小錫兵
源自《安徒生童話》 改編/安.勞諾埃
圖/艾蜜莉亞‧玖芭克
Conte de Hans Christian Andersen, adapté par Anne Lanoë,
illustré par Emilia Dziubak
馬爾博羅去打仗
圖/Dung Ho
Comptine illustrée par Dung Ho
冰雪女王
源自《安徒生童話》 改編/安娜.盧瓦耶
圖/以拉‧史勞特曼‧范蘭葛蔚德
Un conte de Hans Christian Andersen, adapté par Anne Loyer,
illustré par Ira Sluyterman van Langeweyde
三位年輕鼓手
圖/Dung Ho
Comptine illustrée par Dung Ho
傑克與魔豆
原著/英國民間故事 改編/安.勞諾埃
圖/艾蜜莉亞‧玖芭克
Conte populaire anglais, adapté par Anne Lanoë,
illustré par Emilia Dziubak
獅子和老鼠
源自《拉封丹寓言》 圖/茉.比漢
Fable de Jean de La Fontaine, illustrée par Maud Bihan
灰姑娘
原著/夏爾‧佩羅 改編/安.勞諾埃 圖/莉莉.拉.芭蓮
Conte de Charles Perrault, adapté par Anne Lanoë, illustré par Lili la baleine
想變得和牛一樣大的青蛙
源自《拉封丹寓言》 圖/米蓮.希古迪
Fable de Jean de La Fontaine, illustrée par Mylène Rigaudie
校園女王瑪果
文/安娜.盧瓦耶 圖/Dung Ho
Histoire d’Anne Loyer, illustrée par Dung Ho
爺爺之歌
詩/維克多.雨果 圖/以拉‧史勞特曼‧范蘭葛蔚德
Poème de Victor Hugo, illustré par Ira Sluyterman van Langeweyde
鬼魂城堡之謎
文/安娜.盧瓦耶 圖/Dung Ho
Histoire d’Anne Loyer, illustrée par Dung Ho
龜兔賽跑
源自《拉封丹寓言》 圖/茉.比漢
Fable de Jean de La Fontaine, illustrée par Maud Bihan
桑可的白日夢
文/安娜.盧瓦耶 圖/Dung Ho
Histoire d’Anne Loyer, illustrée par Dung Ho
《黃魔法森林》
小驢子西米恩
文/克萊兒‧巴賽萊 圖/載爾芬‧朵胡
Histoire de Claire Bertholet, illustrée par Delphine Doreau
我的驢子
圖/伊拉莉亞‧法洛西
Comptine illustrée par Ilaria Falorsi
金髮姑娘與三隻熊
德國傳說,取自格林童話 圖/蓋婭‧波蒂西亞
Conte traditionnel allemand, d’après les frères Grimm, illustré par Gaia Bordicchia
一隻綠色小老鼠
圖/大衛‧帕蒙
Comptine illustrée par David Pavón
堯與月亮
文/迪迪耶‧薩農 圖/伊拉莉亞‧法洛西
Histoire de Didier Zanon, illustrée par Ilaria Fal...