購物比價找書網找車網
FindBook  
 有 1 項符合

Translation As Citation: Zhuangzi Inside Out

的圖書
Translation as Citation: Zhuangzi Inside Out Translation as Citation: Zhuangzi Inside Out

作者:Haun,Saussy 
出版社:Oxford Univ Pr
出版日期:2018-01-23
語言:英文   規格:精裝 / 16.5 x 24.1 x 1.9 cm / 普通級
圖書選購
型式價格供應商所屬目錄
 
$ 6000
博客來 博客來
南亞各國語言
圖書介紹 - 資料來源:博客來   評分:
圖書名稱:Translation As Citation: Zhuangzi Inside Out

內容簡介

This volume examines translation from many different angles: it explores how translations change the languages in which they occur, how works introduced from other languages become part of the consciousness of native speakers, and what strategies translators must use to secure acceptance for foreign works.

Haun Saussy argues that translation doesn’t amount to the composition, in one language, of statements equivalent to statements previously made in another language. Rather, translation works with elements of the language and culture in which it arrives, often reconfiguring them irreversibly: it creates, with a fine disregard for precedent, loan-words, calques, forced metaphors, forged pasts, imaginary relationships, and dialogues of the dead. Creativity, in this form of writing, usually considered merely reproductive, is the subject of this book.

The volume takes the history of translation in China, from around 150 CE to the modern period, as its source of case studies. When the first proponents of Buddhism arrived in China, creativity was forced upon them: a vocabulary adequate to their purpose had yet to be invented. A Chinese Buddhist textual corpus took shape over centuries despite the near-absence of bilingual speakers. One basis of this translating activity was the rewriting of existing Chinese philosophical texts, and especially the most exorbitant of all these, the collection of dialogues, fables, and paradoxes known as the Zhuangzi. The Zhuangzi also furnished a linguistic basis for Chinese Christianity when the Jesuit missionary Matteo Ricci arrived in the later part of the Ming dynasty and allowed his friends and associates to frame his teachings in the language of early Daoism. It would function as well when Xu Zhimo translated from The Flowers of Evil in the 1920s. The chance but overdetermined encounter of Zhuangzi and Baudelaire yielded a ’strange music’ that retroactively echoes through two millennia of Chinese translation, outlining a new understanding of the translator’s craft that cuts across the dividing lines of current theories and critiques of translation.
 

詳細資料

  • ISBN:9780198812531
  • 規格:精裝 / 16.5 x 24.1 x 1.9 cm / 普通級
贊助商廣告
 
 
金石堂 - 暢銷排行榜
張忠謀自傳全集(上下冊)
作者:張忠謀
出版社:遠見天下文化出版股份有限公司
出版日期:2024-11-29
$ 869 
博客來 - 暢銷排行榜
灶形記:台灣經典廚具指南【博客來獨家】
作者:中華民國廚具櫥櫃商業同業公會全國聯合會
出版社:墨刻
出版日期:2024-11-28
$ 355 
博客來 - 暢銷排行榜
我的英雄學院 41 (首刷限定版)
$ 190 
金石堂 - 暢銷排行榜
PUNKS△TRIANGLE(全)
作者:沖田有帆
出版社:東立出版社
出版日期:2024-12-11
$ 145 
 
Taaze 讀冊生活 - 新書排行榜
慢速工作力:快時代的慢技術,3大原則擺脫倦怠、鍛造更高成就
作者:卡爾.紐波特
出版社:時報文化出版企業股份有限公司
出版日期:2024-12-03
$ 315 
Taaze 讀冊生活 - 新書排行榜
海洋守護隊,啟航!
作者:呂育修
出版社:聯經出版事業股份有限公司
出版日期:2024-12-19
$ 245 
Taaze 讀冊生活 - 新書排行榜
穀物蔬果養生宜忌【暢銷修訂版】
作者:陳旺全
出版社:原水文化
出版日期:2024-12-21
$ 315 
金石堂 - 新書排行榜
NO猥婦NO LIFE!【黑條修正】
作者:chin
出版社:未來數位有限公司
出版日期:2024-10-30
$ 298 
 

©2024 FindBook.com.tw -  購物比價  找書網  找車網  服務條款  隱私權政策