諾貝爾獎得主暨紐約時報暢銷作家Malala Yousafzai寫出百萬難民的親身故事,讓我們看到統計數字之下的真實人生。
在巴基斯坦的童年時光,Malala對自己的家鄉總有種難以融入的疏離,而後,他因參與國際事務而有機會旅居各國,卻獨獨回不了她鍾愛的家鄉……在造訪了各地難民營後,Malala反思起她浮萍般無所憑藉的過往,促成本書誕生。這本書道出了Malala的自身故事之餘,亦一一寫出Malala在旅程中所遇到的流離失所但仍勇敢面對生活的女孩們的親身經歷:
Maria在父親被殺死後,和母親趕在半夜遠走他鄉。
Zaynab在逃到美國前,已經為了因戰爭侵害而休學兩年,而她姊姊則是逃到了義大利。
Ajida為了脫離暴力陰影而搬家,然而即使換了新家,她還是在暴力陰影下掙扎著……
而今,移民犯罪、戰爭及各式矛盾與衝突問題叢生的世代下,這些問題似乎都成為一組組如死亡率、犯罪率、難民數等冷冰冰的數據,這本書提醒著我們,這6,850萬不只是一組龐然空泛的數字,而是每一個實實在在逃離家園的人,他們也同樣真實地在經歷每一分鐘,無論痛苦和喜悅,都是扎實地生活著。(文/博客來編譯)
After her father was murdered, María escaped in the middle of the night with her mother.
Zaynab was out of school for two years as she fled war before landing in America. Her sister, Sabreen, survived a harrowing journey to Italy.
Ajida escaped horrific violence, but then found herself battling the elements to keep her family safe in their new makeshift home.
***
Nobel Peace Prize winner and New York Times-bestselling author Malala Yousafzai introduces some of the people behind the statistics and news stories we read or hear every day about the millions of people displaced worldwide.
Malala's experiences visiting refugee camps caused her to reconsider her own displacement - first as an Internally Displaced Person when she was a young child in Pakistan, and then as an international activist who could travel anywhere in the world except to the home she loved. In We Are Displaced, which is part memoir, part communal storytelling, Malala not only explores her own story, but she also shares the personal stories of some of the incredible girls she has met on her journeys - girls who have lost their community, relatives, and often the only world they've ever known.
In a time of immigration crises, war, and border conflicts, We Are Displaced is an important reminder from one of the world's most prominent young activists that every single one of the 68.5 million currently displaced is a person - often a young person - with hopes and dreams.