一位母親在多年後,尋找自己被送養的孩子
探索關於生為女人的意義,以及愛的意義
58歲的Dawn總覺得自己的人生似乎少了點什麼。她跟在倫敦執業的醫生離了婚,兩個兒子都已經成年,忙著過自己的人生,Dawn應該要著眼於規劃新未來,但她卻不斷地回想起過去,那個她守口如瓶了這麼多年的秘密。16歲那年,Dawn發現自己懷孕了,被父母發現後,她被送去偷偷生下孩子,並且直接將孩子送養。
40多年過去,她決定回去正視這個錯誤,盼望著與女兒重逢。回到千里達島,在哥哥的幫助下找出關於女兒的任何線索。這段旅程並不容易,從家鄉來到委內瑞拉,又再度來到倫敦。在這趟旅程上,她不僅質疑當年那個扭轉人生的決定,也開始重新思考關於自己人生路上的每一個交叉路口。(文/博客來外文館)
2025布克獎入圍作品
‘Exquisitely written. A compelling and tender story of what—and who—is hidden in almost every family that feels as old as the hills and yet acutely contemporary.’ MONIQUE ROFFEY
‘A story in which love and pain co-exist, connect, even merge. From the first page to the last, we touch a real human being living a real human life.’ JOANNA GLEN
‘A compelling read taking us to the heart of difficult family situations and evocative secret places.’ ROMESH GUNESEKERA
‘An arresting voice that made me think of silk: its delicate beauty belies its intrinsic strength.’ CLAIRE KILROY
In the heart-aching new novel from the author of the award–winning Golden Child, a mother searches for the daughter she left behind a lifetime ago.
Trinidad, 1980: Dawn Bishop, aged 16, leaves her home and journeys across the sea to Venezuela. There, she gives birth to a baby girl, and leaves her with nuns to be given up for adoption.
Dawn tries to carry on with her life – a move to England, a marriage, a career, two sons, a divorce – but through it all, she still thinks of the child she had in Venezuela, and of what might have been.
Then, forty years later, a woman from an internet forum gets in touch. She says that she might be Dawn’s long-lost daughter, stirring up a complicated mix of feelings: could this be the person to give form to all the love and care a mother has left to offer?