No man could hope to draw together the various fields from which the materials of this book are derived if he were a scholar in any one of them. No one could feel less scholarly than I do. This becomes particularly evident when the subject of Arabic transliteration arises, as it always does in forewords to books on the Middle East. I have before me the handiwork of Hitti, Gibb, and Calverley, three men whose erudition and integrity are of the highest order, and yet I cannot find complete agreement among them.1