購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
有 3 項符合
中西詩詞雙語賞析(繁體中文版)的圖書 |
中西詩詞雙語賞析(繁體中文版) 作者:丘宏義 出版社:漢世紀數位文化EHGBooks 出版日期:2012-11-01 規格:22.86*15.24cm / 206頁 |
圖書館借閱 |
國家圖書館 | 全國圖書書目資訊網 | 國立公共資訊圖書館 | 電子書服務平台 | MetaCat 跨館整合查詢 |
臺北市立圖書館 | 新北市立圖書館 | 基隆市公共圖書館 | 桃園市立圖書館 | 新竹縣公共圖書館 |
苗栗縣立圖書館 | 臺中市立圖書館 | 彰化縣公共圖書館 | 南投縣文化局 | 雲林縣公共圖書館 |
嘉義縣圖書館 | 臺南市立圖書館 | 高雄市立圖書館 | 屏東縣公共圖書館 | 宜蘭縣公共圖書館 |
花蓮縣文化局 | 臺東縣文化處 |
|
詩歌是人類最早的文學。遠在漁獵時代,當原始人獵到獵物時,不禁就歡呼起來,此時不禁會加上一些歡樂的語言,而有音感的人也會加上些同韻的字,成為最早的詩。幾乎所有民族都有詩,可以說世界詩歌的重要主流是中國詩及西洋詩─例如,日本的詩大都脫胎於中國詩。詩是最簡潔的表達情感的文學,中外古今都一樣。在念一首詩的時候,讀者要能在詩句的字裡行間,把沒有寫出的散文字句在腦中填出。能做到這一點的就是好詩。這就是說,詩最注重的是如何把情感表達出來(如中國諺語所說的「詩情畫意」)。可是在人類早期文化中,大多數的人民都是文盲,因此出現了一個行業:吟遊詩人。他們把這些情感的表達,甚至於故事,都以消遣性的吟唱成歌給人民做娛樂。如果歌詞押韻,聽起來更為悅耳,因此建立了詩的押韻的傳統,古今中外都一樣。
本書集結69首中西方著名詩詞並加以翻譯,是認識詩詞文學的輔助教材。
本文化商品由美商EHGBooks微出版公司與Amazon亞馬遜網路書店合作出版與發行,EHGBooks由知名的華裔科學家丘宏義博士與漢世紀公司創辦,我們歡迎您加入數位出版新興事業,一同努力為中華文化的保存與發揚貢獻心力。
本書特色
This is an introduction to the theory of poetry, both Western and Chinese, accompanied by 69 poems, most are complete, with bilingual presentations. It encompasses paragraphs from early Western authors like Hesoid, Homer's Illiad, Boethius, and recent ones like Walt Whitman, H. D. and Thoreau, and verses from Chinese Book of Songs (Poetry), Qu Yen (father of Chinese poetry after Book of Songs), Li Po, Du Fu, Bai Juyi, among many other distinguished literati. A chapter is devoted to the massive contribution of Chinese women to the literary world, which is unique in human history.
詩是世界上所有文化都有的文學,中國詩辭種類之多,在世上是獨一無二,此和中國語言的特色--方塊字及同音字的頻繁--有關。本書精選69首中西詩詞以譯文深入比較。
This book also includes a full English translation of the popular folk poem, Mulan, from which Walt Disney had produced a very popular cartoon by the same name. The bilingual presentation is accompanied with analysis of the poems, the background and the meanings and intentions of the authors.
詩的短介 1
自由歌 Sandor/殷夫 8
第一章 西方詩簡論及譯文 11
清晨的內省 The Inward Morning / Thoreau 12
海倫Helen/H. D. 17
自已的歌 Song to Myself (39) Whitman 21
自已的歌 Song to Myself (32) Whitman 23
自已的歌 Song to Myself (15) Whitman 27
退場 Recessional /Kipling 29
他的絕望 His Despondency/Boethius 34
第二章《詩經》的詩,白話及英譯文 39
關雎(后妃之德) 41
標有梅 44
汝坟 45
日月 47
黃鳥 49
採蘋 51
採蘩 52
葛屨 54
襯衫歌The Shirt Song/Hood 55
七月 56
工作和日子 Work and Days/Hesoid 61
狼跋 64
雨無正 66
北山 67
簡單討論 68
參考文獻 70
第三章 中國詩詞,白話及英文譯文 71
離騷/屈原 72
大風歌/劉邦 75
垓下歌/項羽 77
虞美人歌 78
歸田賦 80
滕王閣序/王勃 85
陌上桑/佚名 87
依里亞特 Iliad/Homer 91
孔雀東南飛/(佚名) 94
佛所行讚經 96
琵琶行/白居易 98
賦得古草原送別/白居易 103
兵車行/杜甫 106
涼州詞/王翰 110
夜思/李白 115
將進酒/李白 115
浣溪沙/李煜(李後主) 121
浪淘沙/李煜(李後主) 123
虞美人/李煜(李後主) 124
第四章 中國女性文學 139
琴女歌/琴女 140
怨詩/班婕妤 141
女誡/班昭 142
蘇武妻詩 144
胡笳十八拍/蔡琰(文姬) 147
悲憤詩/蔡琰(文姬) 152
子夜詩1 154
子夜詩2 156
請折玟瑰Gather Ye Roses/ Stevenson 157
陽春歌/孟珠 158
前溪歌/包明月 159
春歌/王金珠 160
紅葉緣1 161
紅葉緣2 161
紅葉緣3 162
戰袍緣1 163
戰袍緣2 163
上陽白髮人/白居易 164
浣溪沙/李清照 170
點絳唇/李清照 171
武陵春/李清照 172
蝶戀花/李清照 173
薩娬 Sappho 175
出塞/王昭君 180
一失難再得/歐陽修 184
王昭君/杜甫 184
烏孫公主 186
木蘭詩/佚名 187
|