購物比價找書網找車網
FindBook  
 有 1 項符合

AI and ADA: Automatic Translation and Creation of Literature

的圖書
AI and ADA: Automatic Translation and Creation of Literature AI and ADA: Automatic Translation and Creation of Literature

作者:Seligman 
出版社:Anthem Press
出版日期:2025-10-07
語言:英文   規格:精裝 / 200頁 / 21.59 x 13.97 x 2.03 cm / 普通級/ 初版
圖書選購
型式價格供應商所屬目錄
 
$ 4180
博客來 博客來
英語文法寫作與翻譯
圖書介紹 - 資料來源:博客來   評分:
圖書名稱:AI and ADA: Automatic Translation and Creation of Literature

內容簡介

Preface

The book’s Preface places the current AI explosion in the context of other technological cataclysms and recounts the author’s personal (and not always deadly serious) AI journey.

Chapter One: "Extracting the Essence: Toward Machine Translation of Literature"

This 2019 essay rashly inquired whether artificial intelligence (AI) and machine translation (MT) might eventually be applied to literary translation. Such translation strives to somehow preserve the essence of a work while carrying it over to a different language and culture and giving it rebirth there. To recognize that essence, the translator must accurately capture the meaning of the original; appreciate its metaphors, connotations, register, references, and other abstract or associative factors; and choose among available target language expressions by exercising esthetic judgments. Computers, however, have until recently remained incapable of such accuracy, abstraction, and judgment. We revisited these shortfalls in light of developments in MT and AI. We teased apart several separable aspects of literary translation - literal meaning, meter, rhyme, and the abovementioned associative elements - with reference to arguments about Vladimir Nabokov’s hyper-literal translation of Pushkin’s poem Eugene Onegin. Prompted by this debate, we came to analyze translation as an optimization problem: because it will often prove impossible to perfectly convey all aspects or essences of a text in a single translation, the translator must search for some optimal compromise. Then we discussed several avenues for improvement in MT which could help to extract these aspects of a text’s essence - first, those which might enhance textually grounded MT (i.e., MT trained on text only), leading to delivery of high-quality literal translations; and second, those related to perceptually grounded MT (i.e., MT trained on simulated perception, e.g. of audiovisual input, as well as text), which might extract more abstract or associative elements of a text. We suggested that recognition of categories would prove central to the essence extraction sought by translators. As this categorization improves, MT should increasingly support literary, and thus cultural, preservation. However, the deepest artificial esthetic judgments will await artificial emotion. Chapter One concluded with two appendices, the first sampling numerous competing translations of Pushkin verses and the second displaying widely varying translations of a short French poem.

Chapter Two: "Toward an Artificial Nabokov"

Chapter One inquired whether artificial translation of literature might be at all possible. The cautious conclusion was that while high-quality literal translation might be achievable through foreseeable development of current techniques, artistic translation would await artificial emotion, a more distant prospect. This 2021 sequel went on to ask whether an artificial intelligence might eventually gain the ability to actually create works of literary art. To throw literary consciousness into the sharpest relief, we took as exemplar an author known for a kind of hyper-consciousness: Vladimir Nabokov. To be sure, the suggestion that artworks combining Nabokov’s superhuman intricacy and wholly human depth could be authored by a collection of switches would horrify this transcendent author, and does seem to fly in the face of everything that is most human. But while we are concerned with what machines might do, our more fundamental concern is to understand the human thoughts and feelings to which machines might aspire; and this understanding, promising to bridge the gap between C.P. Snow’s two cultures, is finally coming within reach. In our literary context, Nabokov scholarship provides many specific examples - in Ada: or Ardor, Pale Fire, and other works - of the author’s hyper-conscious artistic techniques: glorying in memory; repetition to establish themes and motifs; allusion to wide-ranging works and facts; intricate puzzle posing; and relentlessly careful structuring at multiple levels of the text. Here we considered several such techniques, speculating about the extent to which current or coming AI capabilities could approach them. In Chapter Two, Section 2, to clarify assumptions, I set forth my own current conceptions of computation, consciousness, feeling, language, and thinking, providing in the process a somewhat prejudiced AI primer for the computer-shy humanist. In Chapter Two, Section 3, I applied to Nabokov’s prodigious work my understanding of these aspects of mind. Subsections focused on self-awareness, perception, memory, and puzzles.

Chapter Three: Large Literary Models? Intelligence and Language in the LLM Era"

Spoiler: Chapter Three, Section 6, Experiments will present several striking demonstrations of the current (2025) state of the artificial literary art. This chapter’s initial sections aim to explain the breakthroughs that triggered the abrupt phase change from wannabe to indisputable intelligence and linguistic ability. We first give an account of intelligence, sufficiently general to apply to both biological and artificial entities, defining it as the ability to select actions or outcomes effectively according to the conditions and goals encountered - in computers, as conditional (if/then) expressions. We’ll scan various ways of packaging conditionals in computer programs, culminating in deep neural network technology, in which each network node among billions can be seen as an if/then expression. Thus, conditionality realized through networks is seen as the common underpinning of artificial and biological intelligence. Next, to explain the breakthrough success of Large Language Models, we undertake an accompanying account o

 

作者簡介

Mark Seligman, PhD, is Founder, President, and CEO of Spoken Translation, Inc. In 1998, he organized the first speech translation system demonstrating broad coverage with acceptable quality. Mark also publishes on speech translation and cognitive science topics.

 

詳細資料

  • ISBN:9781839994371
  • 規格:精裝 / 200頁 / 21.59 x 13.97 x 2.03 cm / 普通級 / 初版
  • 出版地:美國
贊助商廣告
 
金石堂 - 今日66折
漢娜‧鄂蘭政治沉思錄合輯(二冊):《論革命》、《黑暗時代的思想者》
作者:漢娜.鄂蘭
出版社:大寫出版
出版日期:2026-06-01
66折: $ 1023 
金石堂 - 今日66折
魔法防護與致富套書(二冊):《魔法防禦術》+《致富魔法符印(隨附:23張符印小卡)》
作者:傑森・米勒
出版社:橡實
出版日期:2026-07-01
66折: $ 686 
金石堂 - 今日66折
引路人卷1~卷8套書(突破四千萬瀏覽人次超人氣本土原創漫畫,影視改編進行中!)
作者:羅寶、桑原
出版社:奇幻基地出版事業部
出版日期:2025-03-27
66折: $ 2107 
 
Taaze 讀冊生活 - 暢銷排行榜
隨他們去:全球熱銷突破1000萬冊現象級巨作!改變千萬人命運的心理技巧【附放下執念明信片】
作者:梅爾.羅賓斯
出版社:平安文化有限公司
出版日期:2026-07-03
$ 355 
金石堂 - 暢銷排行榜
Let‘s Go!有感筆電從不會缺席的120款Roblox最極限遊戲
作者:有感筆電Daptoper
出版社:尖端出版股份有限公司
出版日期:2025-08-21
$ 356 
金石堂 - 暢銷排行榜
生生世世量子糾纏:從宇宙運轉科學探討量子世界
作者:許心華、謝昊霓
出版社:博思智庫
出版日期:2026-07-02
$ 252 
Taaze 讀冊生活 - 暢銷排行榜
區判:品味與美學的知識漫畫
作者:皮耶.布赫迪厄、蒂法恩.里維埃
出版社:衛城出版
出版日期:2025-01-02
$ 458 
 
Taaze 讀冊生活 - 新書排行榜
別忘了我
作者:林末然
出版社:采藝出版
出版日期:2026-07-05
$ 150 
Taaze 讀冊生活 - 新書排行榜
墨菲定律
作者:張新捷
出版社:聯合讀創
出版日期:2026-04-23
$ 210 
金石堂 - 新書排行榜
生生世世量子糾纏:從宇宙運轉科學探討量子世界
作者:許心華、謝昊霓
出版社:博思智庫
出版日期:2026-07-02
$ 252 
Taaze 讀冊生活 - 新書排行榜
納蘭詞:彩色圖文版
作者:(清)納蘭性德
出版社:聯合讀創
出版日期:2026-04-23
$ 270 
 

©2026 FindBook.com.tw -  購物比價  找書網  找車網  服務條款  隱私權政策