購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
有 9 項符合
我們最幸福:北韓人民的真實生活★新版的圖書 |
我們最幸福:北韓人民的真實生活★新版 作者:芭芭拉.德米克(Barbara Demick) / 譯者:黃煜文 出版社:麥田 出版日期:2023-10-03 語言:繁體中文 規格:普通級 |
圖書選購 |
圖書館借閱 |
國家圖書館 | 全國圖書書目資訊網 | 國立公共資訊圖書館 | 電子書服務平台 | MetaCat 跨館整合查詢 |
臺北市立圖書館 | 新北市立圖書館 | 基隆市公共圖書館 | 桃園市立圖書館 | 新竹縣公共圖書館 |
苗栗縣立圖書館 | 臺中市立圖書館 | 彰化縣公共圖書館 | 南投縣文化局 | 雲林縣公共圖書館 |
嘉義縣圖書館 | 臺南市立圖書館 | 高雄市立圖書館 | 屏東縣公共圖書館 | 宜蘭縣公共圖書館 |
花蓮縣文化局 | 臺東縣文化處 |
|
北韓政權的長命對許多專業北韓觀察家來說是個謎。一九九○年代,北韓即將崩潰幾乎成為無可爭議的共識。然而一反眾人預期,北韓撐過了金日成、金正日之死,直至二○一六年金正恩掌權,仍持續以核子武器與飛彈來威脅真實或想像的敵人。
據韓國國際廣播電台報導,北韓如今面臨三十年來最嚴重的糧食短缺。上個世紀九○年代中期的那場饑荒估計有六十萬到兩百萬人死亡。儘管北韓政府藉防堵疫情強化邊境崗哨之下,外界所知有限,但可以確信的是,這個封閉的國家依舊是兩千六百萬人民的牢籠。
英國圖書獎評委:描寫朝鮮生活最好的一部作品!
《我們最幸福:北韓人民的真實生活》
=極權主義文獻開創之作=
它讓我們有機會一窺這個逐漸具有全球重要性的封閉國度。
這個封閉的國家,其實就是喬治‧歐威爾《1984》的現實版
★特別收錄作者芭芭拉‧德米克最新長篇後記〈完美的獨裁〉
★英國非文學寫作標竿獎項「貝利吉福德獎」25週年特別紀念獎決選作品:從過去25年出版的好書萬中選一,精挑細選出的經典佳作
★榮獲英國塞繆爾約翰遜獎 ★入圍美國國家圖書獎決選作品、美國國家書評人協會獎決選書單
★亞馬遜讀者五顆星評、授權多國語言出版 ★中文版銷售突破十萬冊
《紐約時報》、《書單》、《出版人週刊》、《華盛頓郵報》、《華爾街日報》、《舊金山紀事報》、《費城探索者報》、《聖路易雜誌》、《彭博新聞社》、《克里夫蘭公正報》、《Slate》、美國知名新聞網站《Daily Beast》等國際媒體一致強力推薦!!
何撒娜 東吳大學社會學系助理教授
阿 潑 《憂鬱的邊界》作者
房慧真 作家
李志德 資深新聞工作者____聯合推薦
〈在這個世界上,我們最幸福〉(세상에 부럼없어라)這首歌每個北韓孩子都會唱,
就像〈一閃一閃亮晶晶〉一樣,而且歌詞還牢記於心:
我們的父親,在這個世界上,我們最幸福。
我們的家在勞動黨的懷抱裡。
我們親如手足。
即使火海靠近我們,甜蜜的孩子
無庸畏懼,
我們的父親在這裡。
在這個世界上,我們最幸福。
「一個時代的結束不是在轉瞬間產生的。
它往往需要數年的時間,直到人們發現他們的世界已經完全改觀……」
北韓向來是個外人難以深入、臆測的一個祕密國度。
夜空中,整個朝鮮地區都是黑的,那黑暗訴說著人民深不可測的痛苦,有時卻又穿插著零星微弱的希望曙光……與燈光閃耀的南韓相比,北韓好似黑夜與白晝。在這裡,饑荒奪去了數百萬人的性命,製造和貿易幾乎停止,經濟崩潰,醫療機制失敗,人們習慣行走在要跨越屍體倒臥的街頭。
朝鮮曾遭受兩次悲劇。第一次是朝鮮半島分裂的二戰結束時,史達林扶植金日成做為蘇聯在朝鮮的代理人;第二次悲劇是蘇聯的崩潰。在後蘇聯時代,朝鮮遭受電力、自來水和食物短缺之苦,金日成和金正日藉機創造了個人崇拜的一種痴迷的支持,自我監督的社會。本書透過生動地描寫六個勇敢脫北者的悲哀生命,投射出現實生活中極權主義的本質。
《我們最幸福》做為一個故事確實引人入勝,但實質上則是一種政治訊息的描述:看這個極權主義鎮壓下,可怕的朝鮮共和國是如何成功地讓人民對外部世界完全一無所悉,以及他們如何避免內部政權垮台?其中究竟暗藏了什麼樣的詭計?
從六名平凡百姓的生活中,我們對北韓有了超乎以往的認識。
這是個歐威爾筆下的世界,沒有網路,廣播與電視選臺鈕全固定在政府頻道上,就連表露情感也會遭到懲罰;在這個警察國家裡,告密者受到獎賞,而無心的言論很可能讓人終生監禁於古拉格。
獲獎新聞工作者芭芭拉‧德米克帶領我們穿過政府的重重檢查,進到北韓深處。從德米克謹慎而敏銳的報導中,我們看到她的六名主角戀愛、養家活口、懷抱野心,以及努力求生。然後,一個接著一個,終於發現自己被政府背叛,而我們全程參與了他們的心路歷程。
作者簡介
芭芭拉.德米克Barbara Demick
出生於美國紐澤西州。耶魯大學畢業。2001年加入《洛杉磯時報》,曾擔任北京辦公室主任長達七年時間。她的北韓報導為她贏得海外記者俱樂部的人權報導獎,以及亞洲協會與美國外交學院獎項。她為《費城探索者報》做的塞拉耶佛報導為她贏得喬治.波克獎與羅伯特.甘迺迪獎,並入圍普立茲獎最佳國際報導獎項。《我們最幸福》入圍美國國家圖書獎、美國國家書評人協會獎決選書單、英國貝利吉福德獎25週年特別紀念獎決選作品,並榮獲英國塞繆爾約翰遜獎。作品已被翻譯成二十五種以上語言。目前是《洛杉磯時報》的特派記者,《紐約客》的撰稿人,最近在美國外交關係協會擔任記者。著有《洛加維納街:塞拉耶佛一處鄰里的生與死》、《我們最幸福:北韓人民的真實生活》、《吃佛:從一座城市窺見西藏的劫難與求生》。
譯者簡介
黃煜文
資深譯者,譯有《世界史》、《大逃離》、《自願被吃的豬》、《鴨子中了大樂透》等多部作品。
祁怡瑋
(後記翻譯)
英國格拉斯哥大學創意寫作碩士,曾任職於學校、出版社,現從事中英文筆譯工作。譯有《銀翼殺手》、《犯罪手法系列3-法醫昆蟲學》、《麥田捕手》等書。
|