購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
有 5 項符合
高丘親王航海記(日本異色文學先驅.黑暗美學大師澀澤龍彥的臨終幻境)的圖書 |
圖書選購 |
型式 | 價格 | 供應商 | 所屬目錄 | 電子書 |
$ 315 |
博客來 |
日本科幻/奇幻小說 |
$ 356 |
金石堂 |
日本現代文學 |
$ 356 |
城邦讀書花園網路書店 |
日本文學 |
$ 356 |
誠品網路書店 |
新書推薦79折起 |
$ 396 |
TAAZE 讀冊生活 |
中文書 |
---|
圖書館借閱 |
國家圖書館 | 全國圖書書目資訊網 | 國立公共資訊圖書館 | 電子書服務平台 | MetaCat 跨館整合查詢 |
臺北市立圖書館 | 新北市立圖書館 | 基隆市公共圖書館 | 桃園市立圖書館 | 新竹縣公共圖書館 |
苗栗縣立圖書館 | 臺中市立圖書館 | 彰化縣公共圖書館 | 南投縣文化局 | 雲林縣公共圖書館 |
嘉義縣圖書館 | 臺南市立圖書館 | 高雄市立圖書館 | 屏東縣公共圖書館 | 宜蘭縣公共圖書館 |
花蓮縣文化局 | 臺東縣文化處 |
|
日本異色文學先驅.黑暗美學大師 澀澤龍彥臨終遺作
獲讀賣文學獎.改編漫畫獲THE BEST MANGA 2021冠軍
半人半鳥的豔麗女子、能說人話的儒艮、
吃下惡夢會產出惡臭夢之垃圾的夢貘……
真實與幻想交錯、異境與夢境疊合——
日本異色文學先驅.暗黑美學大師澀澤龍彥留給世人的終極幻境
三島由紀夫:「要是沒有澀澤,日本將會是個多無趣的國家啊!」
▍本書內容
高丘親王原是預備即位的皇太子,年幼時捲入政變失去帝位。成年後遁入佛門遠離塵世喧囂,年過六十決心前往天竺。親王預定從唐土出發,遊歷南方海上大小佛國再直向天竺。沒想到,一行人起航不久便從此下落不明……
「日本異色文學先驅」澀澤龍彥擷取這段平安時代的史實,為高丘親王謎團般的天竺之旅賦予奇幻色彩,編織出離奇幻想——學習人話的儒艮、半身為鳥的女子、狗頭人的國度、排泄出「夢的垃圾」的貘……在扎實的歷史地理知識背景下,引讀者一步步走進妖豔魔幻的異境,宛如反覆甦醒於夢境與真實之間。
現實與幻夢交織的《高丘親王航海記》是澀澤龍彥唯一一部長篇小說,也是臨終前在病痛折磨中完成的作品。當年獲讀賣文學獎榮耀之外,問世三十年來更多次改編為漫畫、舞台劇、人形劇、舞踏等,如同文豪三島由紀夫對澀澤的讚譽「要是沒有澀澤,日本將會是個多無趣的國家啊!」澀澤的美學精神在他離世後仍深具影響力,是暗黑美學大師遺留給世人最後的臨終幻境。
▍特別收錄
◎譯者‧章蓓蕾專文導讀
◎澀澤龍彥生平年表
▍怪談×幻想×經典 麥田全新日文書系:幻話集
◎「幻話集」書系開設緣起
民間譚與怪談,起源於自人類的未知和想像。這些對妖鬼、亡靈的記述經口筆相傳,潛伏在世世代代的記憶之流,轉化成當代文化熟悉的「妖怪」樣貌。
「幻話集」想要仿效這樣怪談誕生的本質,搜羅日本妖異經典,讓想像繼續傳述下去。
◎「幻話集」特色關鍵字
怪談×幻想×經典
「幻話集」挑選日本民俗學、幻想小說經典著作,溯源妖異、鬼怪與幻想最初從何而來。以遠古昔話、民間奇譚、異色耽美到現代科幻經典,架出一道過去與現代集體想像的橋樑。
◎「幻話集」為台灣書市日本文學出版品翻開新篇章
引介繁體中文圈尚未出版的日本文學名匠、著作,及當代大師重新編譯的經典,期許為台灣讀者帶來嶄新的日本文學視野,窺見日本陰翳妖幻美學的一面。
◎「幻話集」即將出版
日本妖怪與怪談起點.柳田國男原著×京極夏彥新編.兩代大師聯手之民俗學經典《遠野物語remix》
中文世界首次出版.民俗學大師體現日本古來倫理與生死觀的典範之作《死者之書》
芥川龍之介讚譽古今獨步的文學宗師.文豪泉鏡花經典妖異名作《草迷宮》
作者簡介:
澀澤龍彥
一九二八年出生於東京府(現在的東京都),本名澀澤龍雄。國中至高中時期在「學徒勤勞動員」政令下曾於印刷廠、兵器補給工廠、火車修理廠等地工作。二戰結束後,澀澤轉至英文科就讀,同時發展出對於法文的興趣。
一九五三年,澀澤自東京大學文學部法文科畢業。他在隔年翻譯法國作家尚‧考克多的《大劈腿》時首次以「澀澤龍彥」作為筆名,同時也開始將薩德侯爵的著作翻譯、引介至國內。一九六一年﹐澀澤因翻譯薩德的《惡德的容光》,與出版社負責人以「販賣猥褻文書罪」受到起訴,而成為著名的「惡德的榮光事件」被告人。
澀澤的著作以翻譯、評論、散文、短篇小說為主,無論是虛構小說或散文,都展現出澀澤豐富的知識量,與架構在紮實現實基礎上的翩然奇想。著名作品有:《犬狼都市》、《狐媚記》、《虛舟》等,並於一九八一年以《唐草物語》獲得第九回泉鏡花文學獎﹐一九八八年(澀澤逝世後隔年)以《高丘親王航海記》獲得第三十九回讀賣文學獎。
《高丘親王航海記》是一九八五年開始連載於《文學界》雜誌,連載途中澀澤被診斷出咽喉癌,後半部分是抱病完成。澀澤一九八七年病逝於醫院,享年五十九歲。
譯者簡介:
章蓓蕾
生於台北﹐政大新聞系畢業。一九八一年起定居日本,專事翻譯三十多年﹐共有譯作六十餘部。一九八五年歸化日籍﹐日名立場寬子(Tateba Hiroko)。熱愛江戶明治的歷史文化,近年的譯作多與江戶明治有關,其中包括明治小說《三四郎》、《後來的事》、《門》、《明暗》、《金色夜叉》,以及介紹江戶民俗的《江戶的秘密》、《江戶人的生活超入門》、《春畫》、《江戶百工》、《江戶百業》等。著有《明治小說便利帖:從食、衣、住、物走入明治小說的世界》。
|