得獎紀錄:
2021年《春の夢》日文版榮獲第九回全國新聞社出版協議會文藝創作部門最優秀獎
2021年《春の夢》日文版榮獲神奈川新聞社第九回出版作品首獎
2021年《春の夢》日文版榮獲神奈川縣立歷史博物館永久收藏
2019年《春の夢》日文版多次榮登日本橫濱百年書店有隣堂本店的暢銷書榜第一名
名人推薦:
推薦序
《春之夢》讀後感/文學譯者 賴明珠
《春之夢》讓我想起年輕時看過的幾部電影:海明威原著小說改編,洛赫遜和珍妮佛瓊絲主演的《戰地春夢》(A Farewell to Arms),賈利古柏和英格麗褒曼主演的《戰地鐘聲》(For Whom the Bell Tolls)。瑪格麗特.米契爾的小說《飄》(Gone with the Wind)改編的電影,費雯麗和克拉克蓋博主演的《亂世佳人》。男女主角,都是俊男美女超級巨星。
俄國作家托爾斯泰的小說《戰爭與和平》、《安娜卡列尼娜》;和另一位俄國作家巴斯特納克的小說,創作歷時八年的《齊瓦哥醫生》,榮獲諾貝爾文學獎,但因內容質疑政權,被當局視為禁書,無法在國內出版,首版破例以義大利文在米蘭發行。但他被蘇聯作家協會開除會籍,也被迫拒絕領獎。《齊瓦哥醫生》電影由奧瑪雪瑞夫、茱莉.克莉絲蒂主演,故事動人,場景壯闊優美,令人回味無窮。
這次《春之夢》難得的是第一本台灣作家以台灣的台南、日本的橫濱、和海南島為背景所創作,從戰時到現代的大河小說。背景和我們更接近,故事也感覺更真實。
女主角依江,是從台灣移民到日本橫濱的第二代,從小父母雙亡,由日本養父母扶養長大。男主角政雄則是從台灣到日本學醫的留學生,兩人由相識而相戀。不久政雄卻因故回台灣,兩人又分隔兩地,並各自結婚,擁有自己的家庭,依江仍時時暗自思念政雄。
失聯多年後,依江第一次回台灣,政雄擔任導遊,領她回台南故鄉,探訪各處名勝,吃遍美食小吃,家鄉處處新奇,樣樣有趣。多年思念的昔日情人雖近在眼前,卻已各自成家,政雄的女兒已長大成人。雖想親近只能克制,謹守分際。一方面回到台南雖說返鄉,卻也近鄉情怯,感覺彷彿觀光客,心情無比複雜。美麗而親切的故事,娓娓道來,如夢似幻。希望不久之後,也能看到《春之夢》拍成電影。
特別收錄 / 編輯的話:
後序
我來日本已經有一段很長的歲月,在日本生活的時間已經超過在台灣的時日了。因為習慣日本的生活,有時會迷惘自己是日本人,還是台灣人。我寫這本小說時,從住在台南的母親口中,得知二二八事件時,有位湯德章(日本名坂井德章)的律師,不惜犧牲自己,救了很多台南人的生命,受刑前還喊著「台灣人萬歲!」他對台灣人的愛心,令我熱淚盈眶,此時我確信自己是一個台灣人。
台灣被日本殖民五十年,不管是在地理上或歷史上都有一段很深的情緣。台灣和日本的年輕人如果這段殖民時代的史實不知道的話,就成為一段空白的歷史。
這部長篇小說是我花了十五年的時間寫的。我參考了很多日治時期的資料,也在台灣採訪許多經過殖民時代的長輩,他們體驗的記憶裡,有愛也有恨。太平洋戰爭時,台灣人當日本軍去出征大約有三萬人犧牲。
這本書除了寫台灣和日本的關係外,內容也涉及一九三七年中日戰爭爆發時,橫濱中華街的華僑很多人被懷疑是中國的間諜,受到日本憲兵嚴格的管制,也遭受種種迫害。書中男女主角的因緣是發生在橫濱中華街,所以橫濱中華街也是重要的舞台之一。為了寫這部小說,我也採訪了許多住在中華街的老華僑,從口述中得到許多寶貴的資料。
在作品中描述被捲入戰爭的洪流,而無法實現的戀愛,彼此獲得各自的伴侶後的再相會,但失去的青春已經無法挽回,此時必須用大人的智慧來選擇不同階段的人生,幸福的形式不是只有一種,必須思考如何來作決斷。最近常在電視上看到烏克蘭的戰爭,使我想起義大利一部有名的電影《向日葵》,舞台是烏克蘭,因戰爭而失散的戀人,再相會時的無奈及傷痛無法言喻。戰爭是殘酷、無情的,會造成妻離子散,並奪走市民的幸福,使人失去愛情、親情和友情。
最後,要感謝兩位在戰爭中受過苦難的長輩留下的自傳,讓沒有戰爭經驗的我了解戰爭的悲慘,使這部創作小說能真實地描述當時的情景,兩位雖都已不在塵世了,我對他們的恩情永遠不忘。去年日文版出版後,受到台南台灣首廟天壇徐國潤董事長的看重推讚,也得到台南黃偉哲市長的誠摯鼓勵,感到非常榮幸。中文版能在時報出版社出版要感謝莫昭平時報出版前總經理的大力推薦及趙政岷董事長盛意地給我出版的機會,才得以實現宿願。借這本中文書的一角,感謝山中啓二先生將我的中文原稿翻譯成日文出版,且在出版後榮獲兩項日本文藝創作首獎,最後更值得我一提的是默默的支持我又鼎力協助我的台南中華醫事科技大學的蔡淑芳副教授,在此獻上我由衷的謝意。