名人推薦:
【感動推薦】
朵朵|心靈作家
李家同|作家、國立清華大學榮譽講座教授
許皓宜|國立臺北藝術大學教授、諮商心理師、作家
陳科|神父、新店耕莘醫院院牧兼駐院司鐸
愛瑞克|《命定之書》作者、TMBA共同創辦人
詹怡宜|國立臺灣大學新聞研究所副教授
鄭俊德|閱讀人社群主編
簡靜惠|洪建全基金會創辦人
蘇絢慧|諮商心理師
蘿拉老師|神經繪圖.顯化藝術教師
(依筆劃排序)
★「這本書像春風般和煦,讓人覺得每讀完一篇,心理彷彿就開出一朵花。」——朵朵/心靈作家
★「在國家社會日漸進入超高齡化的歷史之際,作者似乎有先見之明,早已完成本書,尤其是第三章,留下一份希望的禮物。」——陳科神父/新店耕莘醫院院牧兼駐院司鐸
★「渡邊修女一定經歷了無數萬次的傷心沉澱反思禱告……才得以如此的平靜寬容地說著:「真正的愛,足以使心靈充實。」——簡靜惠/洪建全基金會創辦人
★「渡邊和子讓我完全體會臣服的力量。我們都應當向她學習,如何溫柔而堅定在生命中前行。」——愛瑞克《命定之書》作者、TMBA共同創辦人
特別收錄 / 編輯的話:
譯者的話
我不是教徒,但不知道為什麼,從留學日本之前在天主教正心中學教書,到一九九五年四月,從岡山大學轉入聖母(Notre Dame)清心女子大學執教為止一直都與天主教學校有不解的因緣。後來又經自己的奔走,居然使聖母清心女子大學與天主教輔仁大學結成姊妹校,開始了兩校之間的交流。
因為自己生長在傳統的台灣家族,年輕時對基督教難免有一些偏見。不過回想我生平比較談得來的幾位男女好友裡,卻有好幾位都是基督徒。這原因到底何在?
在成大中文系時選《莊子》的課,拚命解讀郭象註解,卻對老莊的真諦一無所解。直到唸東京大學研究所,經過恩師的指點,才知道老莊不是消極避世,而是在現實中超越世俗的價值觀,與蘇格拉底或尼采可以相互輝映。
由於受到此種自由思考的訓練,這時我才漸漸明白,過去的一些好友們,就是在祈禱與反思中逐漸養成思考的習慣的。可能這就是讓我覺得彼此志同道合的原因之一。
在聖母清心女子大學裡,剛好有機會開了一堂道家思想與道教的課。研究生裡有研究松尾芭蕉、《徒然草》或《古事記》的,上了我的課她們才發現,這些日本古典竟然也與老莊或道教都有密切的關係。
這幾年退休後,開始整理與台灣近代史有關的家族歷史或有關台灣的日文著作,並在學校以外開了一兩處講座。沒想到二○一二年十月,突然接到NHK文化中心的邀請,希望為一般社會人士開一堂「老莊思想與道教」的講座。我很高興有這樣的機會,卻也擔心如何簡單明瞭地為一般人講解老莊。
正在此時,偶然在書店看到了一本堆積如山的暢銷書。《置かれた場所で咲きなさい》,英文題名為「Bloom where God has planted you.」。由日本的幻冬舍出版。這是我們聖母清心學園理事長渡邊和子女士的最新著作,出版兩個月就發行到第十一刷。(按:目前已發行超過三百萬本。)雖只是一六○頁的小書,順手翻來,一篇只有幾頁,而標題與篇後摘出的警句,都用大字標出。不論何時何地都可以隨便翻閱。
無論被安置於何處,就在那裡繼續抱著讓花朵綻放的心願吧。
置身於痛苦的山巔時,前方必然接著下坡的路。
如果現實無法改變,就試著改變應對苦惱的心態吧。
當人生破了一個大洞,就能從洞裡望見過去未曾見過的事物。
人在意識到自己年老時,會變得更柔和與謙虛。
這些話不就讓我們聯想到老莊嗎?柔和與謙下,「上善若水」,正是「道」的終極意境。面對現實,超越正反的價值觀念,不正是〈逍遙遊〉與〈齊物論〉的真義嗎?當人領悟到至高的真理時,才知道真理是超越時空與宗教的。
渡邊修女生於一九二七年,父親渡邊錠太郎為具有西歐自由主義思想的軍人。曾歷任歐洲各國駐外武官,並於一九三○年被任命為台灣軍司令。當時渡邊修女才三歲,隨父親與家族在台灣住過一年。
一九三六年(昭和十一年),日本發生「二二六事件」。激進派的年輕軍官襲擊政府中樞,殺害高官顯要。當時任陸軍教育總監的渡邊錠太郎也遭受慘殺。渡邊修女當時才九歲。她被父親藏在寢室的角落裡,眼睜睜看到父親在自己面前被殺身亡。
渡邊修女在三十歲時終於決心進入修道院。在美國取得學位後回國,隨即被派到日本岡山的聖母清心女子大學任教。第二年,第二代校長的美國修女突然去世,沒想到竟立即奉命繼任為第三代校長。此時她才三十六歲。後來因為經不起繁重的校務與身心的壓力,有幾次都陷於極度的憂鬱狀態。又因為患了膠原症,經過長期服藥,變成嚴重的骨質疏鬆症,以至胸椎下陷。經手術後去掉三根胸椎,身高減少了十幾公分。這種身心的苦痛,實在令人難以想像。
渡邊修女經歷了許多波濤起伏的人生困境,可是在與自己掙扎搏鬥中,每次都有如神助地邂逅到一些神奇的事物。比如她從這種痛苦的人生裂縫中,尋覓到一帆風順的人所無法領悟到的生命的真諦。甚至周圍的人送給她的一首詩,或一句警語,往往都使她自己在迷惘中突然清醒過來。人在極端困苦中才能領悟到什麼是真理,老莊如此,佛陀如此,基督也是如此。
渡邊修女在波濤萬丈的生涯中體驗到生命的真諦,化為珠玉的言語,親切地表現在本書的字裡行間。我有幸翻譯此書,感到無比的欣幸。同時也該感謝原書出版社幻冬舍賜給我這樣的機會。
當你在走廊上遇見渡邊修女時,無論你是否先向她打招呼,她都會微笑著稱呼你的名字對你說:「早安,鄭老師!」在此,也讓我學學她的口吻,對賜給我們珍貴教誨的渡邊女士說一聲:「謝謝您,Sister Watanabe !」
最後,在此還要感謝遠流出版公司的王榮文董事長,李傳理總經理,還有出版三部的編輯同仁。他們為了此書的出版,自始至終竭誠相助。對我粗陋的譯稿不僅稱許有加,還熱心提供我許多寶貴的意見。從竭力爭取翻譯版權起,到編輯、企劃、出版等過程,如果沒有他們的努力運作,此書的出版是無法實現的。
希望這本珠玉的名篇,能透過我的譯文,讓廣大的中文讀者,帶來一點心靈的安祥與慰藉。
鄭正浩
二○一三年十月仲秋
於日本岡山半田山寓居