在本書最初出版時我並沒有強調,但其實這是本隱藏版的反戰繪本。基於這本書的閱讀對象主要是小朋友,根據不同年齡、認識的字彙多寡差異,為了不讓小讀者提早陷入焦慮,建議與戰爭有關的部分,就請家長、老師依需求補充解釋給小朋友聽。
說來慚愧,一開始我並不是因為關心國際情勢而注意到加薩走廊的狀況,而是在看到2009年的國際十大新聞標題中,有一則「把驢子畫成斑馬的動物園」的事件才開始追蹤。由於在每年國際的十大「妙」聞中,總是會夾雜一、二則跟動物有關的話題,因此我也就養成習慣,每年都搜索一下當年度發生過哪些事件,看看有沒有我遺漏掉或是我認識的動物園、動物有上榜。像是2004年,臺北動物園主辦世界動物園水族館會議(WAZA)期間,有個據說是要對獅子「傳教」的人進到非洲區的獅子展場;東京多摩動物園有一隻名叫吉普賽的紅毛猩猩拿著保育員忘在展場的刷子,開心地有樣學樣在刷地;臺灣南部有位動物園組長的手臂被鱷魚咬斷,在緊急將斷臂從鱷魚口中取回之後,趕緊送往醫院進行縫合手術(就不要問我那隻鱷魚的下場了)。
就像這樣,當我看到把驢子畫成斑馬那則新聞時,有仔細了解情況,知道那不是為了譁眾取寵而設計出來的節目橋段,而是出於非常不得已的原因。於是,我就與在臺北動物園擔任主管的同學商量,想想看我們可以透過何種方式來幫助他們。同學說應該可以送他們兩隻斑馬,我則是提出再附上三年左右的飼料好了。接著我還找了外交部的朋友詢問,他表示可以協調看看是否讓斑馬從埃及 ※ 入境。只是當我繼續查找資料時,發現那座動物園竟然已經關門,而且關門前已經慘到獸欄裡面展出的是布偶跟標本,沒有活生生的動物了。雖然我們已不再需要詢問出口與檢疫問題,卻也非常痛心,深切感受到除了天災以外,人禍對於動物園中動物的連帶影響及傷害是如此之深。
縱然如此,我還是沒有想到要把這則新聞寫成故事,直到讀癮出版推出一本名為《30街的兩匹斑馬》書籍,作者就是由這則新聞獲得靈感,而且這本書是該位作者的第一本作品。這對我來說雖然不是當頭棒喝,但卻也懊惱當時怎麼沒有先想到,於是挑起了我輸人不輸陣的個性,想說既然法國人都寫小說了,那我就來活用我的動物知識,創作一本繪本吧!
當時在做這本書的首發版曾發生了一件驚險的插曲,那就是書中挑選出來「變身」的動物,包括書名的驢子在內,都是家禽、家畜、寵物。在所有印前作業都完成,準備要進廠印刷當天,主編突然跟我說書要延後出版,因為故事裡面有隻要變身的動物是「豬」!
對於我們這些日常餐桌都會有豬肉的人來說,講到家畜一定少不了豬,但加薩走廊那一帶有許多「穆斯林」,也就是伊斯蘭教(回教)信徒,動物園裡應該不會有豬這種動物,因此趕緊請繪者重新繪製動物補上,並在動物解說頁面重新刪減跟增補。後來我在國際會議上跟許多其他國家的動物園朋友談到這本書,以及臨時將豬拿掉的意外插曲時,泰國動物園的朋友跟我說他們動物園裡經常舉辦親子活動,有一次在活動上被伊斯蘭教的家長說因為動物園拿出來的拼圖裡有一小塊上頭有隻豬的圖案,所以他們家的小孩不可以玩那個拼圖。對他們來說,豬是不潔淨的動物,問題不僅在於能不能吃豬肉,而是打從根本,豬就是個需要眼不見心不煩的動物。所以真是不幸中的大幸,在書送印前發現了這個重大問題,那麼大家或許可以猜猜看,我原本要讓豬變成什麼動物呢?
在進入二十一世紀,動物福利的相關議題逐漸受到重視,除了動物園飼養動物時會受到嚴格的各項條件檢視,就連電視節目、電影上只要有動物明星出場,在影片或節目皆會有「在拍攝過程中沒有任何動物受到傷害」等字幕標示。因此,在這本繪本中所有「變身」的動物也都沒有受到傷害,全都只要洗個澡、梳梳毛就能夠恢復原本的樣貌喔!
當動物園或水族館不幸遇到天災時,像是遭遇地震、海嘯破壞的福島水族館為了拯救館內生物,僅能盡力將海洋哺乳類及少數生物分送至其他動物園或是水族館等安全的地方,但是很多魚類或無脊椎動物、植物在發電機沒有燃料後就只能聽天由命。而在戰亂中的動物園處境就更加艱難了。因為戰爭,居民流離失所、缺乏糧食,甚至傳言被迫宰殺馬匹養活一家,因此在戰亂不停的狀況下動物園園長還想方設法要讓民眾觀看動物,讓大家有個能夠稍微休憩喘息,忘記不正常的日常,是很值得尊敬的。假如是你,還能夠把哪些動物變身成其他什麼動物呢?要記得,在變身過程中不可以傷害牠們喔!
※註:加薩走廊位於中東的巴勒斯坦西岸、西奈半島東北部的地中海沿岸,占地約365平方公里,與埃及接壤的邊界長11公里,與以色列接壤的邊界長51公里。