購物比價 | 找書網 | 找車網 |
FindBook |
有 10 項符合
荒島男孩(卡內基大獎作品)的圖書 |
圖書選購 |
圖書館借閱 |
國家圖書館 | 全國圖書書目資訊網 | 國立公共資訊圖書館 | 電子書服務平台 | MetaCat 跨館整合查詢 |
臺北市立圖書館 | 新北市立圖書館 | 基隆市公共圖書館 | 桃園市立圖書館 | 新竹縣公共圖書館 |
苗栗縣立圖書館 | 臺中市立圖書館 | 彰化縣公共圖書館 | 南投縣文化局 | 雲林縣公共圖書館 |
嘉義縣圖書館 | 臺南市立圖書館 | 高雄市立圖書館 | 屏東縣公共圖書館 | 宜蘭縣公共圖書館 |
花蓮縣文化局 | 臺東縣文化處 |
|
卡內基大獎作品
究竟是我們離開了家園,還是世界已經拋棄了我們?
災變與隔離之中,守護信念的奇蹟之作。
《謊話連篇》、《紅衣彼得潘》作者潔若婷‧麥考琳重要力作
「驚讚,優美,如同大海般難以預料。」——《移動城市》作者菲利浦‧雷夫
==內容簡介==
「為什麼沒有船來接我們呢?我們該繼續撐下去嗎?」……
當奎爾與其他八名男孩、三位大人上船前往戰士岩的那一天,他們以為就像過去一樣——每天捕鳥十五小時:攀岩、抓鳥、誘捕、拔毛、存放,收穫夠了就回家。每次出發為島主捕鳥謀生,不管身處懸崖頂端,還是碎石陡坡,只要一次,男孩便會褪去一點童稚,變得成熟一點。
辛苦工作三個星期之後,看到裝滿羽毛的袋子、爆滿的鳥肉儲藏塔,讓人忘了每天的一分一秒,任風吹走時間,男孩們心滿意足。但是,這次接送的船隻竟然沒有出現!
可能因為卡倫的父親受傷,沒辦法開船?吉爾摩先生總該代替他,開補給船過來,好吧,可能時間還沒到。還是船在海上沉沒,全員淹死?八月就上船的男孩繼續等,而就算世界末日可能到來,只能繼續捕鳥的他們,開始思念家鄉的人:「奎爾,你覺得,現在媽媽們在做什麼?」有人問。
直到鳥也已捕完,大家不記得現在是哪個月分了。或許冬天已過了一半吧,他們能活著看到春天,鳥兒回來嗎?男孩分封彼此為「故事守護者」、「記憶守護者」、「繩索守護者」、「火焰守護者」……大家一同保護過去的美好與當下的性命——因為男孩發現,在這裡,惡意與自私不能保護彼此;當衣服都殘破得遮不住身體了,他們又有什麼能為在戰士岩死去的男孩下葬呢?
「為什麼沒有船來接我們呢?我們該繼續撐下去嗎?」男孩自問。鳥皮和羽毛成為他們的衣服,男孩的腿深受壞血病所苦,甚至必須親手切除同伴已壞死的腳指。不過他們撐了這麼久,何不繼續撐下去呢?秋天走了,熬過冬天,每個人都堅決要抓緊生命,撐著不想輸給其他人,不願意第一個放棄。況且春天到了,他們決定吃下肉跟皮革一樣硬、跟大海一樣鹹的海鴉。男孩到底有沒有機會和家鄉的人說:我們回來了?
榮獲英國卡內基文學大獎的重量級著作,為讀者寫實的描述了一段超越人們想像的荒島求生記——在那裡有酷寒、飢餓、狂風、大海和絕望,同時也有人類求生的勇氣與堅強。
******
適讀年齡:小學高年級至國中以上
相關領域:語文、社會、歷史、長文閱讀
關鍵字:海島求生、瘟疫、自然、隔離
==精選內文==
一小群聽眾聽話後退,爬著遠離奎爾。不過有故事包裹身體,他們回到就寢空間睡得暖多了。戰士岩不只是一堆石頭,而是巨人守護者,把他們藏進口袋保護。
**每回小夥子到岩柱上捕鳥,回家便會褪去一點童稚,變得成熟一點。
**每個基爾達群島的男生都具備部分鳥的特質。他知道從天空墜向明亮大海的感覺,他在想像中看過數千次了,他也有認識親友生前的最後一刻便在下墜。不過奎爾雖然透過閉起的眼瞼看到閃亮的紅魚閃過,等他張開眼睛,卻發現繩索沒有斷掉。
**當時間完結了,一年還能交接給下一年,保有數字嗎?上帝的算盤還在加總年份嗎?還是上帝也算不清楚了:不知道年份,不知道星期,不知道在一切的盡頭有多少靈魂等著回收?
他們的衣服是鳥皮和羽毛。他們的腿深受壞血病所苦,膚色蠟黃,都是斑點,長滿了瘡。他們活在當下:過去的事已過去,未來則無形又不可信。不過他們撐了這麼久,何不繼續撐下去?春天,夏天,秋天,死亡之季。
**然而男孩天性好強,每個人都堅決要抓緊生命,撐著不想輸給其他人,不願意第一個放棄。況且春天到了,從浪頭到山頂,春天會在所有生物心中激起希望。
**雖然搭配跳舞有點哀傷。島上的俗話說:世界末日降臨時,只有音樂與愛會存活。
**作者簡介
潔若婷‧麥考琳Geraldine McCaughrean
一九五一年出生於倫敦,在坎特伯里學院取得教育學位、成為全職作家之前,曾於雜誌社工作。麥考琳著作等身,目前為止已經出版超過一百七十部作品,她的創作包羅萬象,包括《謊話連篇》等不同類型的作品,而且獲獎無數。她曾三度獲得卡內基獎,也是唯一三度獲得柯斯達文學獎的女性作家,而《冰色黑暗》更獲得美國普林茲文學獎,是少數獲得該項殊榮的外國作家。二〇〇四年經典名著《彼得潘》問世一百週年,該書版權所有者英國大歐蒙街兒童醫院,特地選出麥考琳為《彼得潘》撰寫續集《紅衣彼得潘》,於全球三十多國語言版本同步出版。
本書《荒島男孩》於二○一八年獲得卡內基大獎、英國獨立書店週(IWB)好書獎、英國文學協會獎(UK Literacy Association)、希靈登圖書館獎(Hillingdon Secondary Book Award)、沃里克郡中學圖書獎,入圍「書就是我的名牌包」青少年讀物類讀者選書獎、聖海倫圖書獎,也榮獲二〇二〇普林茲文學獎銀牌、柯克斯年度好書獎、每月之書俱樂部選書、美國兒童青少年圖書館協會選書、美國獨立書商協會選書。
譯者簡介
蘇雅薇
倫敦大學比較文學研究所、臺師大翻譯研究所雙碩士。喜歡為了休閒而閱讀,為了翻譯而閱讀。畢生志向是躲在書頁後面,用自己的筆,寫別人的故事。譯有《最好別想起》、《雌性物種》、《柏青哥》等書。
譯作賜教:pwk072347@gmail.com
|