探偵故事ê經典雙人組合
走揣藏tī懸疑怪案當中ê真相
福摩思、華生ê精彩冒險
用台灣話親切轉寫,在地氣味加添刺激趣味「世界文學台讀少年雙語系列」以建立青少年對在地主體ê認同以及hùn闊ê世界觀為目標,按算thai選各國世界名著,以台文進行忠於原典ê翻譯轉寫,收錄原文雙語。透過台灣話閱讀經典文學ê真髓,引tshuā讀者認bat各國無仝時間、空間ê真實面腔kap文化內涵。
謝樂.福摩思是全世界上有名ê探偵。Tī 19世紀ê英國倫敦,伊kah伊ê有志華生醫生蹛tī貝克街221號之B,接受uì sì-kè來ê委託,kā人解決各種疑難雜案。
本冊收錄〈波希米亞ê見笑代〉、〈點仔帶奇案〉兩篇故事。按華生醫生ê紀錄,hōo讀者ē tuè福摩思巧妙ê頭殼來看hia奇怪ê案件,進行探偵、查案ê冒險,kah福摩思做伙解破背後ê複雜謎題。
【出版贊助】天母扶輪社
【本冊特色】
1. 全世界通人知ê出名探偵──Sherlock Holmes「福爾摩斯」經典冒險故事,台英直譯,親切加倍。
2. 附台語有聲朗讀QRcode,配合故事情境ê活跳配樂,閱讀對照無負擔,台英學習真利便。
3. 插畫家鸚鵡洲精彩插圖,表現緊張刺激ê懸疑情境,硬精裝典藏。
作者簡介:
計畫主編|陳麗君
國立成功大學台灣文學系教授。新營人。專長領域是台灣原住民、新住民、台語族群等跨族群、語言的社會語言學現象kap教育政策研究。編著《台語ABC真趣味》、《台語拍通關》、《亞洲婚姻移民女性》、《新移民、女性、母語ê社會語言學》等專書。
台文譯者|朱志煒
屏東人,袂曉注音輸入法。用行列輸入法拍漢字,台羅用PhahTaigi kah教育部ê。手機仔、平枋kah電腦ê介面lóng是日文。教育部台檢C2專業級、成大台檢C1高級,研究所讀應用外文系,英文論文ê摘要kah謝辭用台文寫,凡勢是屏科大頭一篇有台文ê論文。高中、國中台語教師,99.9%用台語講課。Tī SNS lóng是寫台文,2012年以後blog改用台語文書寫,一直到tsín。
台文譯者|邱偉欣
新竹出世ê高雄人。台語雖然是母語,煞因為國民教育ê關係,險險就袂曉講。經過十冬ê時間,總算koh會使用輾轉ê台語佮世界對話。本業是生命科學,2013年開始tī《台文通訊BONG報》寫科普專欄,2021年kā德文翻譯做台文ê《你無聽--過ê格林童話》出版,2023年熱天tī成功大學台灣文學系提著文學博士ê學位。用母語過生活,也有科學,也有文學,實在是tsìnn主流koh天公地道ê得意生活。
台文譯者|紀品志
語文工,有口筆譯、語言學、語文教學ê資歷。學生時代對語言有趣味,tī台大讀農業化學ê期間接觸著語言學、語言教學kap台灣語言研究,後來去荷蘭Leiden大學讀語言學碩士,食頭路幾冬後koh學口譯。Tsit-tsūn是加拿大CTTIC、ATIO翻譯協會認證合格ê英中文書翻譯,也tī病院、學校、社福單位做通譯。2013年起參與台文社群,兼做教學、翻譯、編校、語料處理、錄音、演講、主持等等ê台語工。多倫多台灣語文中心講師、Bite-size Taiwanese共同創辦人兼英台雙語教材編校。出版著作有《Short Takes: A Scene-based Taiwanese Vocabulary Builder》。
台語校對|謝惠貞
台南人,tī國小教台語,向望透過教學會當hōo lán ê囡á愛講台語,hōo台語繼續流傳--落去。
英文校對|蘇凰蘭
臺東大學華語系副教授。美國Illinois University at Urbana-Champaign東亞語言文化博士。高雄人。學術興趣是新語者kap母語教育、雙語讀寫、語言學習動機kap跨語言實踐。
插畫|鸚鵡洲
擅長繪製漫畫/插畫,參與台灣獨立遊戲《OPUS:龍脈常歌》遊戲美術製作,與原著薛西斯合作漫畫作品《不可知論偵探》。近期目標是去南極被企鵝圍繞。
有聲朗讀|徐智崗(福摩思)
桃園人,高中老師,英語教25冬,有考過台語認證,現此時有咧學校教台語。賰ê人生欲決心推捒台語文復振。
有聲朗讀|賴嘉仕(口白、華生、加夫利)
嘉義人,20幾冬ê台語廣播資歷,2018年提著廣播金鐘獎,現任曾文溪電台台長、「戀戀曾文溪」節目主持人。
有聲朗讀|Soo Kái-Uí(國王/波希米亞ê見笑代、雷醫師/點仔帶奇案)
屏東人,兼職配音員,愛看布袋戲,通過教育部台檢C1,感覺羅馬字袂輸武俠內功,學予好才通拍通台語ê筋脈。
有聲朗讀|陳椘芸(愛綾/波希米亞ê見笑代)
自細漢就開始講台語,二十二歲ê大學生。兩冬前接觸劇場,ná做演員ná做台語ê藝文工作者。
有聲朗讀|劉雨青(史海蓮、路人甲/點仔帶奇案)
故鄉台中霧峰,工作是配音、配唱、和聲,嘛是實況主,足愛對無仝歌曲佮角色ê角度去體驗無仝ê故事佮人生。
有聲朗讀|翁昭雯(女管家)、楊沛羚(路人乙)、柯凱訢(路人丙)、黃昱閔(路人丁)
發音指導|Gina
台語花田ê choh-sit人。台南市國小台語教學20 thóng年,國中台語教學10外冬。
編輯|邱芊樺
國立中央大學中文系學士、國立政治大學台灣史研究所碩士,台灣
文史主題書籍編輯。
譯者簡介:
朱志煒
屏東人,袂曉注音輸入法。用行列輸入法拍漢字,台羅用PhahTaigi kah教育部ê。手機仔、平枋kah電腦ê介面lóng是日文。教育部台檢C2專業級、成大台檢C1高級,研究所讀應用外文系,英文論文ê摘要kah謝辭用台文寫,凡勢是屏科大頭一篇有台文ê論文。高中、國中台語教師,99.9%用台語講課。Tī SNS lóng是寫台文,2012年以後blog改用台語文書寫,一直到tsín。
邱偉欣
新竹出世ê高雄人。台語雖然是母語,煞因為國民教育ê關係,險險就袂曉講。經過十冬ê時間,總算koh會使用輾轉ê台語佮世界對話。本業是生命科學,2013年開始tī《台文通訊BONG報》寫科普專欄,2021年kā德文翻譯做台文ê《你無聽--過ê格林童話》出版,2023年熱天tī成功大學台灣文學系提著文學博士ê學位。用母語過生活,也有科學,也有文學,實在是tsìnn主流koh天公地道ê得意生活。
紀品志
語文工,有口筆譯、語言學、語文教學ê資歷。學生時代對語言有趣味,tī台大讀農業化學ê期間接觸著語言學、語言教學kap台灣語言研究,後來去荷蘭Leiden大學讀語言學碩士,食頭路幾冬後koh學口譯。Tsit-tsūn是加拿大CTTIC、ATIO翻譯協會認證合格ê英中文書翻譯,也tī病院、學校、社福單位做通譯。2013年起參與台文社群,兼做教學、翻譯、編校、語料處理、錄音、演講、主持等等ê台語工。多倫多台灣語文中心講師、Bite-size Taiwanese共同創辦人兼英台雙語教材編校。出版著作有《Short Takes: A Scene-based Taiwanese Vocabulary Builder》。
章節試閱
波希米亞ê見笑代
I
對謝樂.福摩思(Sherlock Holmes)來講,伊一直lóng是hit个女人。我罕得聽福摩思用別ê名講著伊,在福摩思看--來,伊ê才能超越女性而且hōo女性tsit款性別分類失去意義。M̄是講伊對愛綾.愛德勒(Irene Adler)有愛情tī--leh,所有ê感情,特別是愛情hit款,lóng是伊冷靜、精確、絕對無偏失ê心智所無愛--ê。我ē-sái理解,伊是全世界揣無--ê,上蓋頂真ê觀察kah推理ê機器。M̄-koh,若是做人ê愛人仔,伊談戀愛ê話語百面ē hōo人誤解,伊m̄ bat講溫柔ê情話,suah kan-ta是khau洗、供體。Ē-sái kā人歹心行ê動機kah行為拆白,確實是觀察者hōo人欽佩ê能力。是講,若hōo感情走入去一个有訓練、有專業ê推理者ê心肝頭,就bē輸tī伊幼路koh斟酌ê氣質內底,引進一項造成擾亂ê因素,伊所有ê心理成果lóng ē出現無確定。對伊tsit款性格ê人來講,強烈感情tī心肝內底並精密儀器--裡ê沙屑──伊一台高功率hàm鏡出現ê必巡,koh-khah hōo人感覺不安。Tī福摩思已經無清楚ê記持內底,hit个已經過身--去ê愛綾.愛德勒,就是唯一ē hōo伊感情起波湧ê人。
Tsit站仔我真少看見福摩思,自我結婚了後阮就khah無teh往來。對我án-ne ê查埔人來講,第一擺建立家己ê家庭,感受著圓滿ê幸福kah趣味就有夠滿足,thang hōo我規心注神--ah。M̄-koh福摩思伊有放浪ê
波希米亞(Bohemian)靈魂,譬相任何形式ê社會陪tuè kah禮數,猶原蹛tī阮稅tī貝克街(Baker street)ê所在,浸tī伊規堆ê舊冊--裡,liâm-mi tsit禮拜癮龜根(cocaine),liâm-mi後禮拜就充滿事業野心,就án-ne,有時是食藥仔了ê沙微,有時koh恢復伊自來ê強烈元氣。Kah以早仝款,伊iáu是tsiok趣味犯罪研究,而且運用伊ê大才調kah tsiânn好ê觀察力,去跟tuè hia-ê線索,解決一寡警方感覺無希望、已經放棄ê案件。一半擺仔我有聽著伊kā人「處理代誌」ê風聲,比論hōo人叫去Oo-teh-sà(Odessa)處理Thō-phooh-huh(Trepoff)兇殺案,偵破tī亭可馬里(Trincomalee)蓋特別ê At-kin-sǹg(Atkinson)兄弟慘案,koh有上尾仔tsit擺,tsiok suí-khuì--ê成功解決荷蘭皇家ê案件。我tī報紙kah讀者分享ê消息掠外,對tsit个khah早ê老朋友kah有志ê其他狀況,我就無啥了解--ah。
1888年3月20 ê hit一暝,我tī往診tńg--來ê路--裡(Hiàng時我koh tńg來開業--ah),順tsit tsuā路koh來到貝克街,行過hit棟建築物ê門跤口,hit扇tsiok熟sāi ê門,總是kah我心內追求愛人仔,以及「血字ê研究(Study in Scarlet)」hit層烏暗事件ê記持,牽牽做伙。我雄雄tsiok想beh koh kah福摩思見面,想beh知影伊按怎使用伊ê超能力來破案。伊ê房間光iānn-iānn,我攑頭ê時,有看著伊兩擺行過窗前印tī kha-tián頂kuân瘦抽ê形影。伊ê頭ànn tī胸前,雙手揹tī後壁,tī房間內來來回回,teh等待啥物?對真了解伊ê性情kah慣勢ê我來講,伊ê態度kah動作ê意思真明顯,伊koh teh做khang-khuè--ah。伊已經uì食藥仔ê眠夢中精神--起來,注心tī tshiau揣新問題ê線索。
我gi̍h電鈴,hōo人引tshuā去一間房間內,tsit間房間khah早有一部分是我ê--neh。
伊ê態度無熱情,tsit款情形真罕--得,m̄-koh我想伊應當tsiok歡喜看著我。伊比手叫我去坐踮一liâu交椅--裡,hiat一盒仔伊ê色牙薰hōo--我,koh指壁角ê酒箱仔kah汽水罐,無講幾句話,不而過眼神tsiânn親切。伊徛tī壁爐頭前,用特有ê徛tī對方ê立場teh審查家己ê款式4 kā我相。
「你tsiok適合婚姻生活。」伊án-ne講,真確定ê款。「華生(Watson),自我頂擺看著你到tann,你大箍七磅半。」
我應講:「七磅!」
「華生--à,有影he̋nn,我應該koh ke想--寡,koh ke想一寡寡仔就好。我mā發現,你koh teh kā人看病。是講,你進前無kā我講你ē tńg去做醫生。」
「你是按怎知--ê?」
「我看ē出來,推論ē出來。無,我哪ē知你最近有hōo雨沃kah tâm koh siûnn,厝內koh有一个粗跤笨手、散形散形ê查某kán!」
我講:「福摩思--à,你án-ne真正有超過--neh!你若早出世幾百冬,早就hōo人當做有妖術ê童乩掠去判火刑燒燒--死--ah!拜四我有去庄跤行行--leh,hōo雨沃kah ná痟狗án-ne tńg--來,m̄-koh我衫to已經換過--ah,你是按怎推論--出來--ê,我真正想無!Ia̍h若講著hit箍馬里.曾(Mary Jane),伊正經是散形kah無藥醫,阮某已經kā伊警告,m̄-koh我iáu是sa無你是按怎看ē出來?」
伊對家己文文仔笑--一下,長長koh帶神經質ê雙手挲--leh挲--leh。
「這tsiok簡單……」伊講。「我看著你倒跤鞋ê內底爿,拄好是爐火tshiō--著ê所在,hit搭ê皮面有beh平行ê六tsuā裂巡。這tsiânn明顯,一定是有人tsiok粗魯想beh kā鞋底邊仔堅phí ê塗khau--落來。你看,就是án-ne生,我雙重推論出:你有tī歹天出門--過,koh有,你有一个低路ê倫敦下跤手人kā你ê皮鞋創kah裂幾若巡。講著你做醫生--hònn,若是有一个紳士行入阮兜,鼻--起來有碘酒ê味,正手指tsáinn有硝酸銀食ê烏跡,伊kuân帽仔一爿phok-phok,是tshàng聽筒ê所在,我to無teh戇koh,百面ē臆講伊是一个醫生。」
伊án-ne輕鬆說明伊ê推論過程,聽kah我愛笑。我結論講:「我聽你teh解說你按怎推論ê時,逐項代誌lóng簡單kah bē輸我mā應當ē-sái像你án-ne解決問題,m̄-koh tī你講破你ê推論進前,我iáu是對hia-ê代誌sa無tsáng。總--是,我猶原相信我ê目睭bē khah bái--你tsiah tio̍h。」
「目睭平平好是有影--lah……」伊án-ne應。點一枝薰,規个人the入去一liâu交椅--裡,「你看是有看,m̄-koh無觀察,tsit款差別tsiok清楚。比論講,你sù常看著客廳到房間hit枝樓梯ê坎。」
「Tsiok tsia̍p看--著。」
「有偌tsia̍p?」
「Ooh,幾lō百kái!」
「有幾坎你kám知?」
「幾坎?我m̄知。」
「就是án-ne!你看是有看,m̄-koh無teh觀察,這就是我一直kā你講--ê。有--無,我知影tsit枝樓梯有17坎,因為我有看mā有觀察。講到tsia,因為你對tsit寡細項問題有趣味,mā因為你tsiok gâu記錄我一寡有--ê無--ê ê經歷,你應當對這有興趣……」伊kā本底thián開囥tī桌頂、水紅ê厚筆記紙hiat--過來。「拄寄--到--ê。」伊講:「讀--出來。」
筆記紙頂kuân無註明是tang時寫--ê,mā無簽名kah住址。
筆記紙頂kuân án-ne寫:「Ing暗7點3刻ē有一位先生去sio揣,伊有真重要ê代誌beh kah你參詳。最近你kā歐洲某mí皇室處理ê khang-khuè證明講,kā要緊代誌交代hōo你,一定是穩tàng兼妥當--ê。Tsit个消息關係你--ê,阮已經uì各方面收--著,請你hit時ài有tī厝,人客若是有戴面具,請m̄-thang見怪。」
「這實在hōo人sa無tsáng!」我用憢疑ê聲講。
「你想,彼是啥物意思?」
波希米亞ê見笑代
I
對謝樂.福摩思(Sherlock Holmes)來講,伊一直lóng是hit个女人。我罕得聽福摩思用別ê名講著伊,在福摩思看--來,伊ê才能超越女性而且hōo女性tsit款性別分類失去意義。M̄是講伊對愛綾.愛德勒(Irene Adler)有愛情tī--leh,所有ê感情,特別是愛情hit款,lóng是伊冷靜、精確、絕對無偏失ê心智所無愛--ê。我ē-sái理解,伊是全世界揣無--ê,上蓋頂真ê觀察kah推理ê機器。M̄-koh,若是做人ê愛人仔,伊談戀愛ê話語百面ē hōo人誤解,伊m̄ bat講溫柔ê情話,suah kan-ta是khau洗、供體。Ē-sái kā人歹心行ê動機kah行為拆白...
推薦序
序一
Tshuā領讀者行到另外一个文化世界
朱志煒(譯者)
Tse毋是我頭擺做翻譯,頂一條大件--ê是共一本商業批信教科書規本翻了,毋過he是英文翻華文。Tsit過愛感謝麗君老師kah偉欣,予我有機會參與tsit个工課。
窮實我進前毋捌看過tsit个系列ê小說,厝--lìn敢若有華文版--ê,嘛無挈出來掀--過,頭擺看就看原文版。舞台是19世紀ê英國,hit陣仔ê hài-iah是馬車。好佳哉有google,予咱知影向時ê英國人佇厝--lìn製造汽水ê家私是生做啥款。
作者共福摩思塑造做一个頭殼精光,koh小可狡怪性、厚齣頭ê探偵,佇〈波希米亞ê見笑代〉tsit章,煞去拄著伊上意愛ê查某人愛綾.愛德勒,伊ê剋星,共福摩思ê心機攏破解--去。
///////////////
邱偉欣(譯者)
Tsit本冊兩位主要ê翻譯者是翻譯〈波希米亞ê見笑代〉ê朱志煒先生,佮翻譯〈點仔帶奇案〉ê紀品志先生。我ê任務是tuè tī in後壁,紲接做第二pái ê翻譯兼潤稿。
我感覺tsit pái án-ne ê翻譯經驗真趣味,佮其他翻譯者做伙合作翻譯仝一篇小說,ē-sái激頭殼,ē-sái更加深入了解英語-台語,雙語ê語言骨髓。
翻譯是一條雙頭縛tī無仝語言頂kuân ê鋼索,譯者是行tī鋼索面頂,tshuā領讀者行到另外一个文化世界ê牧者。向望gún tsit pái ê合作ē-sái hōo讀者有真精彩ê台語迒文化體驗。
///////////////
紀品志(譯者)
囡仔時bat讀福摩思ê華文譯本,想bē到tsit-má家己變做翻譯者。十外冬前開始學台文、讀別人ê作品,tann家己mā teh寫。「世界文學台讀少年雙語系列」頭一本《你無聽--過ê格林童話》是邱偉欣先生翻譯--ê,hit當時我買來送hōo阮阿兄、兄嫂kap in ê囡仔看。阮老母ná聽錄音ná讀,liam-mi kā規本讀了了,講tse台語ê囡仔故事tsiânn好。無疑2023年年尾,我接著偉欣ê批,講beh招我來鬥做tsit个系列!真歡喜有機會hām偉欣、志煒做伙翻譯tsit本冊。用譯者ê角度重讀〈點仔帶奇案〉,讀著íng擺無注意--著ê細節,也發見原來tsit篇小說hām一節聖經有關連,實在有影聖經是西洋文學ê一个水頭。
台語文ê工程不止艱難,需要重倍ê資源、心神、氣力。感謝麗君教授kap團隊逐个人用心拍拚,tsit个台譯本無論內容、編輯、美術方面lóng有伊特別ê價值kap品質。Tsit-má kā成果hām各位分享。若逐家ē-tàng uì內底得著一寡仔趣味,就是阮上歡喜ê代誌。
序一
Tshuā領讀者行到另外一个文化世界
朱志煒(譯者)
Tse毋是我頭擺做翻譯,頂一條大件--ê是共一本商業批信教科書規本翻了,毋過he是英文翻華文。Tsit過愛感謝麗君老師kah偉欣,予我有機會參與tsit个工課。
窮實我進前毋捌看過tsit个系列ê小說,厝--lìn敢若有華文版--ê,嘛無挈出來掀--過,頭擺看就看原文版。舞台是19世紀ê英國,hit陣仔ê hài-iah是馬車。好佳哉有google,予咱知影向時ê英國人佇厝--lìn製造汽水ê家私是生做啥款。
作者共福摩思塑造做一个頭殼精光,koh小可狡怪性、厚齣頭ê探偵,佇〈波希米亞ê見笑代〉tsit章,煞...
目錄
序一|Tshuā領讀者行到另外一个文化世界/譯者陣
序二|創造更加多元ê台文讀本/賴香光
序三|Khiā台灣,看世界!/陳麗君
1. 波希米亞ê見笑代
2. 點仔帶奇案
I. A SCANDAL IN BOHEMIA
II. THE ADVENTURE OF THE SPECKLED BAND 173
團隊簡介
序一|Tshuā領讀者行到另外一个文化世界/譯者陣
序二|創造更加多元ê台文讀本/賴香光
序三|Khiā台灣,看世界!/陳麗君
1. 波希米亞ê見笑代
2. 點仔帶奇案
I. A SCANDAL IN BOHEMIA
II. THE ADVENTURE OF THE SPECKLED BAND 173
團隊簡介