不是「她」,是「女也」
林榮三文學獎新詩首獎得主 黃岡
疼痛自剖,掙扎變異的酷兒之詩
百褶裙下昂然竦立
無形無狀──
少年般的一股衝動
//
當月亮越發皎潔
而群星是我的發語詞
遠方通過的末班車,在耳內形成的小小風暴
轟隆著愛,理想,與自由
《女也》是一卷蘊藏了二十多年的身體地圖,也是一次艱難而真摯的生命歷程。
黃岡在詩集中與自己──這個「最親密的敵人」坦誠相對,剖開因身體的成長變化而疼痛的心靈,記下種種曖昧、壓抑、流動的情愫。有時是「他」,有時是「她」;「他」時而欽羨擁有大胸肌的男性,「她」時而厭棄自己不時來潮的女體。黃岡懷著困惑、掙扎和擺盪的認同,走過徬徨、焦慮而至蛻變的旅程,最終拒絕二元的性別枷鎖,擁抱內心的男人與女人──X也們。
《女也》就像一份親密的禮物,以隱密而溫柔的語言,安慰經歷同樣掙扎的人們,教人喜悅自身,並與自我和解。
▎ 第一輯.身體體操
從青年時期的女校回憶、儀隊經驗到成年後健身房裡的訓練,完成了從「她」(she)到「他」(he)到「他們」(they)的認同體驗。
▎ 第二輯.百合經
刻意「誤讀」聖經,用身體來「抵抗」權威,訴說一種戲謔似的傷感,有時嘲諷批判,有時又是「愛主」的矛盾。
▎ 第三輯.華語酷兒
以詩歌記錄華人酷兒群體在美國的經歷,探討了移民、婚姻、文化差異、社會運動等議題。
▎ 第四輯.生活已磨去我們一層皮膚
書寫一種「徬徨的自適」,還有一些關於死亡的悼念、以瑣碎物件影射情感疲勞,看似陰鬱,卻是得以稍微喘息,適當哀悼的契機。
▎ 第五輯.愛
「愛」是情詩與內心的囈語。在雨過天晴之後,酷兒們在性別、宗教、家庭與社會的探索是一個持續不斷的過程。
「這本《女也》滲血溢淚,是因為每句每篇都是黃岡以分筋錯骨的文字治療,寫出自己的痛。……《女也》是閱讀黃岡的線索,也是研究性別或酷兒理論的進階之書;詩集是自傳心聲,更是下半生的前傳。」──顏艾琳(詩人)
「這不是第一本華語的酷兒詩集,但卻是第一本從知識、感官、國族、宗教、抗爭運動等多元角度,全面書寫身體政治的詩集。黃岡勇敢地挖掘自己,也挖開了一個洞口,讓所有不確定的差異得以坦然見光。」──鴻鴻(詩人)
「這是本『不分黑白』的詩集,包容了色譜上的你我,還有那麼多個ta。假如你也還不能找到自己,你的存在還不被看見,但願這裡的某一首詩可以帶給你小小勇氣。」──鹿億(詩人、譯者)
作者簡介:
黃岡
1986年生,寫作的人、酷兒、研究者。著有詩集《是誰把部落切成兩半?》、《女也》;合編《同在一個屋簷下:同志詩選》。曾獲林榮三文學獎新詩首獎、時報文學獎散文評審獎、楊牧詩獎、葉紅女性詩獎。現為美國聖路易華盛頓大學中文與比較文學博士候選人。
章節試閱
生長痛
1.
立可白,寫字塗鴉
穿心箭,妳的
和我的名字
有時,在同一把傘下
有時,在同學的耳語中
相傳,我和妳淋的是同一場雨
木頭桌椅,互相傾軋
地殼隆起變形,乳頭訴說
我們的心事,小木椅又拉近了距離
兩顆頭顱大大方方靠近
徜徉泥火山,板塊碰撞
我們微微隆起的襯衫
2.
我的身上長出了意志的河谷和森林
無限延伸的雙腿,褪去了鱗
向上拔高的丘陵,活火山泥丘
腋彎盛滿了水,柔邊的肌骨
夏蟬的羽翅,曬乾了冬季的霧霾
屬於我的生長痛,在孩子的靜脈中流竄
如果我知道,這就是一生一次的蛻變
孩子睡著了會偷偷長大
我將睡得更沉些
即使全身的骨骼都在咯咯作響
都想衝破這層肉身皮膚
意志的形狀,浩瀚並有無限可能
3.
我真切急待的意志無法轉化
的切膚之痛
當生長板長滿長好
我短短的旅程便戛然而止
腿股和手臂淺嚐初放的喜悅
便擱淺在灘
而我的手指來不及抽長
遼闊的意志被塞進了
小小的一個身體架子
我痛的不是生長本身
是身不我予
頭頂的空氣太過寂寥
女神變形
我忘記了我十六歲的身體──
無法可想、無跡可循
她應是雙乳圓白、落下兩粒青梅
掩映在佈滿蒸氣的澡堂鏡子中
我有過的凝視,落在同心圓的乳之弧線上
也曾戲謔地撫觸看她如何身為女人
而地母濕婆、女媧夏娃諸神肆虐眼前
天啓洪荒,我自一片茫然的神話中站起
想著我如何逃離伊甸園
如今,堪比棚下絲瓜鬚根垂條篡取養分
(而我卻非瓜瓞綿延,或垂垂老矣)
童年時奶奶換衣迸落的兩粒就這麼植入眼前
慾望仍像丘底湧泉流動,汨汨與河谷溪川匯合
(可恥地慢慢站起來,自泥黑沼澤處)那年
我拿裹尸布壓迫她們 勒緊,纏繞,窒息
不願她們如此美好,吸收陽光空氣和水
還可以和我侃侃而談繁殖,我不再凝視
直到那一天妳毫不客氣將她翻出來舔舐
喚醒沉睡凹底的黑暗
從丘之頂萌發絲絲細膩傳遞全身
如同 雷擊那一震顫
我復甦醒再度欲望、再度凝視
即使鏡子破裂也無法掩飾她
醜陋、垂敗、卻顫慄如春櫻
華語酷兒 Sinophone-Queer
Sinophone-Queer,你說中文嗎?
或者華語、國語、普通話?
我來自台灣,如果你知道的話
那裡有個朝氣的城市叫做台北
裡面有一個漂亮的我
決心去尋找我的世界族類
我從這裡出發,像當年我的台商叔伯
我的美國阿姨,勇敢追尋幸福與奇蹟
褪掉的殼在我身後,依然潮濕,依然溫暖
我在玉米田裡學習寫作,說話,閱讀世界名著
Sinophone-queer,你們在哪一個意象裡?
在我的繁體詩裡嗎?
一個棕髮帥T走過來問我的稱謂
我盲目翻找我的中文詞典
我是人也,女也,X也,還是ta?帥T狐疑的走掉
我是想這麼聊天的:
ta 用中文寫詩,散步,離散與做夢
ta 用英文健身,看美劇,親嘴,吃炸雞
ta 看中港台電影,讀華語語系文學,寫信,上中超
ta 用英文教中文,讀取信息,申請试用包
看CCTV學官話,因为这里的普通话不够普及
而咀嚼的國語裡也沒有(中華民)國
關於存在的問題,ta 有時上约会软件找答案
攬到高䠷的女子胸前,而ta 更顯矮小
身體裡的猛男忿忿不平,呼一口麻
證明自己又酷又巨
Sinophone-queer,你在哪一張地圖裡離散?
你說的是哪一種 Chinese 而你又是誰?
我也終於習慣了使用烘衣機
在強力渦輪中裡我看到了一則歷史隱喻
旋出去的水分子無法再聚成河
但雨水可以下在玉山、拉薩、伊犁草原和婆羅洲
而我可以是他也可以是她,或者流淌其間
我與我的族類有寬闊的草原和海島可以棲息
Sinophone-queer 站在世界的前緣
精神鑿鑿的在各國度裡逡巡
當月亮越發皎潔
而群星是我的發語詞
遠方通過的末班車,在耳內形成的小小風暴
轟隆著愛,理想,與自由
生長痛
1.
立可白,寫字塗鴉
穿心箭,妳的
和我的名字
有時,在同一把傘下
有時,在同學的耳語中
相傳,我和妳淋的是同一場雨
木頭桌椅,互相傾軋
地殼隆起變形,乳頭訴說
我們的心事,小木椅又拉近了距離
兩顆頭顱大大方方靠近
徜徉泥火山,板塊碰撞
我們微微隆起的襯衫
2.
我的身上長出了意志的河谷和森林
無限延伸的雙腿,褪去了鱗
向上拔高的丘陵,活火山泥丘
腋彎盛滿了水,柔邊的肌骨
夏蟬的羽翅,曬乾了冬季的霧霾
屬於我的生長痛,在孩子的靜脈中流竄
如果我知道,這就是一生一次的蛻變
孩子睡著了會偷偷長大
我將睡得更沉些
...
作者序
後記 致彼此親密的敵人:X也們
謝謝你們翻開這本詩集,書寫的過程畢竟是脆弱的。書中的詩作橫跨我16歲至今的身體經驗與情感。
2014年我出版了第一本詩集《是誰把部落切成兩半?》。當年,因花蓮讀書的地利之便,我得以參與並近距離觀察原住民族群的祭典與文化復振工作。雖然從一個「局外人」(漢人)的角度書寫,我的探索與共情未嘗一日不在台灣原住民族的歷史情境內思考,如果能稍稍達至研究者所謂的「跨越族群的凝視」,那便是對我的原住民朋友們有了交代。
之後,我赴美留學,總算有契機以「局內人」的身分來探索LGBTQ群體。2019年,利文祺邀請我與神神合作編選一本同志詩集,這便是後來的《同在一個屋簷下:同志詩選》。我得以廣泛閱讀華語同志書寫的詩作,也隱然對自己有更溫柔的凝視,覺得準備好可以開始那十幾歲時便立志的「同志書寫」;只是當年想寫的是「邱妙津體」的小說,而故事情節經年斑駁冷萃之後,沉澱成了一首首詩。
由自身經驗出發,第一輯「身體體操」記錄了一位非二元性別酷兒青年的徬徨、出櫃、性別焦慮(gender dysphoria)與身體厭惡,擺盪於女同志與跨性別的認同掙扎,最終拒絕了男/女二元的性別枷鎖,承認身體/心靈裡的男人與女人。其中,身體的物質性佔據了很大篇幅:從青年時期的女校回憶、儀隊經驗到成年後健身房裡的訓練,完成了從「她」(she)到「他」(he)到「他們」(they)的認同體驗。
第二輯「百合經」記錄了酷兒向這個社會出櫃所遭遇的種種:書寫性別、宗教、家庭與職業的同時,也是一場成年儀式。其中,宗教的創傷書寫我特別有感觸,因為家裡是虔誠的基督教家庭,因此對宗教的思考也等於是對原生家庭的回溯。在書寫中,我刻意「誤讀」聖經,用身體來「抵抗」權威,以詩句改寫金句,訴說一種戲謔似的傷感,有時嘲諷批判,有時又是「愛主」的矛盾。
第三輯「華語酷兒」書寫旅美期間的經歷。華人酷兒群體在異鄉的經驗已在許多電影中被出眾地描述,例如《春光乍洩》、《藍宇》、《面子》、《囍宴》等等。出國了以後,我的「移動」(留學與離散)與社會經驗便有了自己的故事,因此,這一輯主要是書寫我和我所遇到的酷兒們的情感結構與足跡。
開啟「華語酷兒」的書寫是源自於一個契機。在美國,有一個令我印象深刻的經驗,是跟伴侶參加一個酷兒聚會時,被問到有關稱謂(pronouns)的問題。伴侶向我解釋,在美國出於對多元性別群體的尊重,有些人在第一次見面時會詢問你喜歡被如何稱呼(he/ she/ they),而英語是一個性別稱謂特別突出的語境,中文卻不是,「你」或「他」的讀音聽不出性別指涉。而當時的我竟然傻住了,因為從沒想過這個問題。這個經驗日後成為了〈華語酷兒〉一詩,寫下了語言和性別的雙重衝擊。第一層是由不同的華語/中文帶出的國族想像;第二層是由英文稱謂所引發的性別焦慮。究竟,我是她(she),他(he),還是X也(they)?
每每被問及稱謂時,酷兒們要面對的既是一個語言問題,也是一個存在問題。我們可不可以,不只屬於一個國民、一種性別?後來,受北美華語酷兒(queer-Sinophone)的理論啟發,我開始以詩歌的形式記錄華人酷兒群體在美國的經歷,加上一些友人的故事,以酷兒的角度探討了移民、婚姻、文化差異、社會運動等議題,並嘗試以詩歌干預「華語酷兒」的理論書寫。
第四輯「生活已磨去我們一層皮膚」繼性別探索、努力生活之後,書寫一種「徬徨的自適」。疲憊是需要勇氣的,尤其在留學過程中經歷了許多挑戰與不適切,但當我能靜下心來,與自己的強迫症相處,即便是疲憊的,也是自洽的。輯中還有一些關於死亡的悼念、以瑣碎物件影射情感疲勞,看似陰鬱,卻是得以稍微喘息,適當哀悼的契機。
作為結尾,第五輯「愛」是情詩與內心的囈語。在雨過天青之後,酷兒們在性別、宗教、家庭與社會的探索是一個持續不斷的過程。在同志光榮出櫃、多元成家的背後,獨特的身體經驗或許尚未為人所知曉;身體與情慾既親密又像敵人,但這樣的情感經驗卻可能是隱密而普遍的。我希望《女也》能像一份親密的禮物,以隱密而溫柔的語言,安慰經歷同樣掙扎的人們,教人喜悅自身,也與那既親密又像敵人的自己和解。
這本集子原來命名為《X也們》(讀音:他們)。「X也」是英文稱謂「they」的中文版本之一,當時在香港地區流行了起來,許多非二元性別者渴望被如此稱呼。命名為《X也們》即是希望,通過詩歌讓「他們」的經驗被理解,與社會形成一種「互為主體」的對照,亦即:沒有「主流」與「邊緣」的區別,與「X也們」相互承認彼此在社會中的位置。
但後來,我覺得《女也》或許更能代表這本詩集從性別焦慮(gender dysphoria)過渡到「性別愉悅」(gender euphoria)的希冀,讓所有人對於自己的性別感受到舒服與振奮,讓名字都能被正確的指代、外貌都能被尊重。
—2025年於美國,聖路易市
後記 致彼此親密的敵人:X也們
謝謝你們翻開這本詩集,書寫的過程畢竟是脆弱的。書中的詩作橫跨我16歲至今的身體經驗與情感。
2014年我出版了第一本詩集《是誰把部落切成兩半?》。當年,因花蓮讀書的地利之便,我得以參與並近距離觀察原住民族群的祭典與文化復振工作。雖然從一個「局外人」(漢人)的角度書寫,我的探索與共情未嘗一日不在台灣原住民族的歷史情境內思考,如果能稍稍達至研究者所謂的「跨越族群的凝視」,那便是對我的原住民朋友們有了交代。
之後,我赴美留學,總算有契機以「局內人」的身分來探索LGBTQ群體。201...
目錄
推薦序 女也的進化/顏艾琳
推薦序 蜜糖小孩/鹿億
第一輯 身體體操
童詩
生長痛
束胸
鬼壓床
女神變形
女也
女博士
雞胸肉
跨性別男─漫威英雄
Discipline
第二輯 百合經
初見
漁村女性職業傷害調查
有條件的愛
百合
冒名頂替的基督徒
萌萌
性別焦慮
Strap On
月天蠍
回音
昨日
第三輯 華語酷兒
華語酷兒:離散
華語電影與硬派父權
華語酷兒:囍
華語酷兒 Sinophone Queer
東亞系課堂I
東亞系課堂 II
先知
菩薩
第四輯 生活已磨去我們一層皮膚
我在路上為你化為骨頭……
生活已磨去我們一層皮膚
上墳
我該如何描述妳的死
氣數喪盡歌
安眠藥
眼鏡
意象
襪子
無辜的證詞I:傢俱
無辜的證詞II:聊齋
第五輯 愛
我愛你,有幾種排列組合的方式?
小丑魚悅悅
水手
Walmart
民德四街
曠野
晚春
一陣風滑過我心底,靈感來敲門
猿人
向東海岸陷落
附錄
問卷調查 I
問卷調查 II
後記 致彼此親密的敵人:X也們
推薦序 女也的進化/顏艾琳
推薦序 蜜糖小孩/鹿億
第一輯 身體體操
童詩
生長痛
束胸
鬼壓床
女神變形
女也
女博士
雞胸肉
跨性別男─漫威英雄
Discipline
第二輯 百合經
初見
漁村女性職業傷害調查
有條件的愛
百合
冒名頂替的基督徒
萌萌
性別焦慮
Strap On
月天蠍
回音
昨日
第三輯 華語酷兒
華語酷兒:離散
華語電影與硬派父權
華語酷兒:囍
華語酷兒 Sinophone Queer
東亞系課堂I
東亞系課堂 II
先知
菩薩
第四輯 生活已磨去我們一層皮膚
我在路上為你化為骨頭……
生活已磨去我們一層皮膚
上墳
我該如何描述妳的...