《集外集》《集外集拾遺》完整正體中文版
保留魯迅原始用字★並附表說明、對照
本書收錄一九三五年出版的《集外集》、與在一九三八年出版並收錄入《魯迅全集》的《集外集拾遺》。
▌《集外集》▌
本書編者係楊霽雲,收錄了魯迅於一九三三年以前撰寫,未編入先前文集的雜文與詩作品。其中雜文包括〈斯巴達之魂〉〈文藝與政治的歧途〉〈我來說「持中」的真相〉等,詩則包括〈哭范愛農〉〈題《彷徨》〉〈阻郁達夫移家杭州》等作品。
《集外集》一書的〈序言〉中,魯迅提到《集外集》中收錄的許多是他年少時期的作品。對於年少時期的不成熟,魯迅一方面表示「自愧其幼稚」,一邊卻也表示:
「但我對於自己的『少作』,愧則有之,悔卻從來沒有過。出屁股,銜手指的照相,當然是惹人發笑的,但自有嬰年的天真,決非少年以至老年所能有。況且如果少時不作,到老恐怕也未必就能作,又怎麼還知道悔呢?」
做為白話文運動的先驅者之一,魯迅在序文中回首創作歷程,可說是中國文學在文白過渡之間的第一手視角觀察。除了可窺見少年魯迅、青年魯迅的各種想法外,也可視作為白話文運動的珍貴史料。
▌《集外集拾遺》▌
本書由魯迅的學生、晚年伴侶許廣平收集編定,並收入《魯迅全集》中。《集外集拾遺》收錄魯迅一九一二年至一九三六年之間的各類創作,但未被收入其他文集的作品。
魯迅的原配朱安係由父母安排,魯迅並不承認、也不喜歡;但他仍在未與朱安離婚的情況下,在晚年時與許廣平同居,並由許廣平整理其作品。魯迅在一九三六年逝世,一九四九年中華人民共和國建立後,許廣平歷任全國婦聯副主席,中國文聯副主席等職務,一九六八年病逝於北京。
一九一二年可說是魯迅投身白話文運動的起點,也是自日本回到中國後,投身國語文教育與社會運動的起點。本書收錄的作品由於已經是「拾遺」,但構成十分複雜,除了包括〈無禮與非禮〉〈詩歌之敵〉〈中山先生逝世後一周年》〉等雜文作品外,也包括〈偶成〉〈一二八戰後作〉〈悼楊銓〉等詩作品,以及各種雜誌附錄、序文。雖然可能不盡成熟,或者是應酬、說明之作,但透過本書,一個投身在各種運動之中的,滿腔熱血的青年魯迅,可說是躍然於紙上。
作者簡介:
魯迅
一八八一年-一九三六年,浙江紹興人,本名周樹人,魯迅是他的筆名。中國近代著名作家、思想家,也被認為在新文化運動、白話文運動、中國現代文學等領域發揮極大的影響力。
魯迅幼時曾讀過私塾,二十歲(一九○二年)時赴日留學;他曾決意習醫,但由於學習方式以及認知到當時中國的問題並非體格,而在精神,是以在一九○六年棄醫從文。一九○九年歸國,曾在滿清、中華民國政府、北洋政府的各級教育單位任職(也曾參與注音符號制定)。一九一八年時在《新青年》刊載《狂人日記》(首篇白話文小說),並首開風氣之先,創作雜文。他的筆鋒銳利,寫小說時不但人物刻劃畫鮮明入微,對中國人「國民性」、中國弊端的描寫也被視為經典。
代表作除《狂人日記》外,尚有《阿Q正傳》《孔乙己》《故事新編》《吶喊》;散文集《朝花夕拾》《野草》等作品。此外,魯迅在學術與譯作上也多有所成,著譯有《中國小說史略》《漢文學史綱要》《地心探險記》(Voyage au centre de la Terre)等作品。
作者序
‧《集外集》
聽說:中國的好作家是大抵「悔其少作」的,他在自定集子的時候,就將少年時代的作品盡力刪除,或者簡直全部燒掉。我想,這大約和現在的老成的少年,看見他嬰兒時代的出屁股,銜手指的照相一樣,自愧其幼稚,因而覺得有損於他現在的尊嚴,——於是以為倘使可以隱蔽,總還是隱蔽的好。但我對於自己的「少作」,愧則有之,悔卻從來沒有過。出屁股,銜手指的照相,當然是惹人發笑的,但自有嬰年的天真,決非少年以至老年所能有。況且如果少時不作,到老恐怕也未必就能作,又怎麼還知道悔呢?
先前自己編了一本《墳》,還留存著許多文言文,就是這意思;這意思和方法,也一直至今沒有變。但是,也有漏落的:是因為沒有留存著底子,忘記了。也有故意刪掉的:是或者因為看去好像抄譯,卻又年遠失記,連自己也懷疑;或者因為不過對於一人,一時的事,和大局無關,情隨事遷,無須再錄;或者因為本不過開些玩笑,或是出於暫時的誤解,幾天之後,便無意義,不必留存了。
但使我吃驚的是霽雲先生竟抄下了這麼一大堆,連三十多年前的時文,十多年前的新詩,也全在那裡面。這真好像將我五十多年前的出屁股,銜手指的照相,裝潢起來,並且給我自己和別人來賞鑒。連我自己也詫異那時的我的幼稚,而且近乎不識羞。但是,有什麼法子呢?這的確是我的影像,——由它去罷。
不過看起來也引起我一點回憶。例如最先的兩篇,就是我故意刪掉的。一篇是「雷錠」的最初的紹介,一篇是斯巴達的尚武精神的描寫,但我記得自己那時的化學和歷史的程度並沒有這樣高,所以大概總是從什麼地方偷來的,不過後來無論怎麼記,也再也記不起它們的老家;而且我那時初學日文,文法並未了然,就急於看書,看書並不很懂,就急於翻譯,所以那內容也就可疑得很。而且文章又多麼古怪,尤其是那一篇《斯巴達之魂》,現在看起來,自己也不免耳朵發熱。但這是當時的風氣,要激昂慷慨,頓挫抑揚,才能被稱為好文章,我還記得「被發大叫,抱書獨行,無淚可揮,大風滅燭」是大家傳誦的警句。但我的文章裡,也有受著嚴又陵的影響的,例如「涅伏」,就是「神經」的臘丁語的音譯,這是現在恐怕只有我自己懂得的了。以後又受了章太炎先生的影響,古了起來,但這集子裡卻一篇也沒有。
以後回到中國來,還給日報之類做了些古文,自己不記得究竟是什麼了,霽雲先生也找不出,我真覺得僥幸得很。
以後是抄古碑。再做就是白話;也做了幾首新詩。我其實是不喜歡做新詩的——但也不喜歡做古詩——只因為那時詩壇寂寞,所以打打邊鼓,湊些熱鬧;待到稱為詩人的一出現,就洗手不作了。我更不喜歡徐志摩那樣的詩,而他偏愛到各處投稿,《語絲》一出版,他也就來了,有人贊成他,登了出來,我就做了一篇雜感,和他開一通玩笑,使他不能來,他也果然不來了。這是我和後來的「新月派」積仇的第一步;語絲社同人中有幾位也因此很不高興我。不過不知道為什麼沒有收在《熱風》裡,漏落,還是故意刪掉的呢,已經記不清,幸而這集子裡有,那就是了。
只有幾篇講演,是現在故意刪去的。我曾經能講書,卻不善於講演,這已經是大可不必保存的了。而記錄的人,或者為了方音的不同,聽不很懂,於是漏落,錯誤;或者為了意見的不同,取捨因而不確,我以為要緊的,他並不記錄,遇到空話,卻詳詳細細記了一大通;有些則簡直好像是惡意的捏造,意思和我所說的正是相反的。凡這些,我只好當作記錄者自己的創作,都將它由我這裡刪掉。
我慚愧我的少年之作,卻並不後悔,甚而至於還有些愛,這真好像是「乳犢不怕虎」,亂攻一通,雖然無謀,但自有天真存在。現在是比較的精細了,然而我又別有其不滿於自己之處。我佩服會用拖刀計的老將黃漢升,但我愛莽撞的不顧利害而終于被部下偷了頭去的張翼德;我卻又憎惡張翼德型的不問青紅皂白,掄板斧「排頭砍去」的李逵,我因此喜歡張順的將他誘進水裡去,淹得他兩眼翻白。
一九三四年十二月二十日夜,魯迅記於上海之卓面書齋。
‧《集外集》
聽說:中國的好作家是大抵「悔其少作」的,他在自定集子的時候,就將少年時代的作品盡力刪除,或者簡直全部燒掉。我想,這大約和現在的老成的少年,看見他嬰兒時代的出屁股,銜手指的照相一樣,自愧其幼稚,因而覺得有損於他現在的尊嚴,——於是以為倘使可以隱蔽,總還是隱蔽的好。但我對於自己的「少作」,愧則有之,悔卻從來沒有過。出屁股,銜手指的照相,當然是惹人發笑的,但自有嬰年的天真,決非少年以至老年所能有。況且如果少時不作,到老恐怕也未必就能作,又怎麼還知道悔呢?
先前自己編了一本《墳》,還留存著許...
目錄
‧《集外集》
斯巴達之魂
說鈤
夢
愛之神
桃花
他們的花園
人與時
渡河與引路
「說不出」
記「楊樹達」君的襲來
關於楊君襲來事件的辯正
烽話五則
「音樂」?
我來說「持中」的真相
Petőfi Sándor的詩
我的父親的和我的手藝
願我是樹倘使你……
太陽酷熱地照臨……
墳墓裡休息著……
我的愛——並不是……
咬嚼之餘
備考:「無聊的通信」
關於《咬文嚼字》
《咬文嚼字》是「濫調」
咬嚼未始「乏味」
雜語
編完寫起
俄文譯本《阿Q正傳》序及著者自敘傳略
田園思想(通訊)
流言和謊話
備考:來信
《癡華鬘》題記
《窮人》小引
通信
備考:來信(未名)
文藝與政治的歧途
關於《關於紅笑》
通訊
備考:關於孫用先生的幾首譯詩
《淑姿的信》序
選本
【詩】
哭范愛農
送O. E.君攜蘭歸國
無題
贈日本歌人
湘靈歌
無題
題《彷徨》
題三義塔
悼丁君
贈人二首
阻郁達夫移家杭州
【附錄】
《奔流》編校後記
‧《集外集拾遺》
【雜文】
懷舊
對於《新潮》一部分的意見
《察拉圖斯忒拉》的序言
又是「古已有之」
高尚生活
無禮與非禮
通訊(致鄭孝觀)
詩歌之敵
關於《苦悶的象徵》
《忽然想到》附記
《陶元慶氏西洋繪畫展覽會目錄》序
聊答「……」
報《奇哉所謂……》
這是這麼一個意思
《蘇俄的文藝論戰》前記
通訊(復高歌)
通訊(複呂蘊儒)
通訊(致向培良)
通訊(致孫伏園)
一個「罪犯」的自述
啟事
我才知道
女校長的男女的夢
中山先生逝世後一周年
《何典》題記
《十二個》後記
《爭自由的波浪》小引
老調子已經唱完
《遊仙窟》序言
《近代木刻選集》(一)小引
《近代木刻選集》(一)附記
《蕗穀虹兒畫選》小引
哈謨生的幾句話
《近代木刻選集》(二)小引
《近代木刻選集》(二)附記
《比亞茲萊畫選》小引
《新俄畫選》小引
文藝的大眾化
《浮士德與城》後記
《靜靜的頓河》後記
《梅斐爾德木刻士敏土之圖》序言
《鐵流》編校後記
好東西歌
公民科歌
南京民謠
「言詞爭執」歌
幫忙文學與幫閒文學
今春的兩種感想
英譯本《短篇小說選集》自序
《不走正路的安得倫》小引
譯本高爾基《一月九日》小引
《解放了的堂吉訶德》後記
《北平箋譜》序
上海所感
《引玉集》後記
《城與年》插圖小引
【詩】
自題小像
哀范君三章
贈鄔其山
無題二首
送增田涉君歸國
無題(血沃中原肥勁草)
偶成
贈蓬子
一二八戰後作
教授雜詠四首
所聞
無題二首(故鄉黯黯…皓齒吳娃…)
答客誚
贈畫師
題《吶喊》
悼楊銓
無題(禹域多飛將)
無題(一枝清採妥湘靈)
無題(煙水尋常事)
聞謠戲作
無題(萬家墨面沒蒿萊)
秋夜偶成
亥年殘秋偶作
【附錄】
《未名叢刊》與《烏合叢書》廣告
《奔流》凡例五則
《藝苑朝華》廣告
《文藝連叢》
《譯文》終刊號前記
紹介《海上述林》上卷
‧《集外集》
斯巴達之魂
說鈤
夢
愛之神
桃花
他們的花園
人與時
渡河與引路
「說不出」
記「楊樹達」君的襲來
關於楊君襲來事件的辯正
烽話五則
「音樂」?
我來說「持中」的真相
Petőfi Sándor的詩
我的父親的和我的手藝
願我是樹倘使你……
太陽酷熱地照臨……
墳墓裡休息著……
我的愛——並不是……
咬嚼之餘
備考:「無聊的通信」
關於《咬文嚼字》
《咬文嚼字》是「濫調」
咬嚼未始「乏味」
雜語
編完寫起
俄文譯本《阿Q正傳》序及著者自敘傳略
田園思想(通訊)
流言和謊話
備考:來信
《癡華鬘》題記
《窮人》小引
通信
備考:來...