「我本意不是要把大家逼瘋,
反而是想把大家從被逼往瘋狂的途中給拯救出來……」
●改版收錄婦產科烏烏醫師、精神科住院醫師孔元廷專業導讀。
●百合系漫畫家REAL一筆入魂封面繪圖。
●國立東華大學人文社會科學學院故榮譽院長 曾珍珍教授專文導讀。
●一部「我都是為你好」所導致的恐怖經典!
「壁紙顏色令人討厭,幾乎讓人反胃,是種鬱悶模糊的黃色,在日光緩慢移動下詭異地淡去了色彩。它的氣味徘徊不去,鑽進我頭髮裡,在我身上揮之不去。躲在壁紙後面的那些女人,不時攀越爬行,卻被壁紙上頭的圖案給絞死,身體倒掛著,眼睛都往上吊,紛紛轉白了……」
一名女性疑似罹患產後憂鬱症,於是與醫生丈夫一同到鄉間休養,他囑咐她不得從事任何形式的勞動工作,只能躺著休息或是偶爾散散步,如此才能康復。在那兒,她住進一間貼滿黃壁紙的古老育嬰房,壁紙陳舊斑駁,並不時發散出奇異的氣味。那一片黃色的壁紙似乎帶著奇異的力量,讓她陷入崩潰、瘋狂的邊緣:她覺得壁紙是活的。不,應該說,她看見有人——女人,好幾個女人——在黃壁紙上爬呀爬的……
這不是「那種」鬼故事,而是女性很熟悉的「那種鬼故事」——你將目睹一位具有創造力的女性,在包裹著「我是為你好」糖衣的威權壓迫下逐漸崩潰、瘋狂,陷入黑暗的深淵。《黃壁紙》收錄了吉爾曼多篇討論女性處境的短篇小說,內容涵蓋產後憂鬱、女性結社、經濟獨立、家庭分工等,讓人讀了不禁追問:一百多年後,產婦,不,一般女性是否徹底逃脫「那種恐怖」的侵擾了?
「他什麼都不讓我操心,因此若不珍惜他的關照,我便會覺得自己他媽的忘恩負義!」
本書特色
1.一部「都是為你好」所導致的恐怖經典。
2.全球大專院校「美國文學」、「女性文學」、「恐怖文學」等課程指定讀物。
3.美國各高中老師最愛指定的暑期讀物之一:情節精彩刺激,容易引起學生共鳴,是十分受歡迎的性別教育討論文本。
4.繁體中文版特別加收吉爾曼女士的創作自白〈我寫《黃壁紙》的理由〉,以及作者另外六則關於女性處境的精彩小說:《假如我是男人》、《三個感恩節》、《改變》、《小別墅》、《轉》、《畢包斯先生的初衷》,完整呈現吉爾曼女士的創作觀。
推薦紀錄
「慧黠的吉爾曼以聲東擊西的障眼書寫,看似抽象化了的線條,將女性身體無以名之,卻被父權象徵次序污名化了的歇斯底里動能,委婉表述出來。把鎖鍊轉化為成串的女性身體書寫,與狄瑾蓀隔了近三十年和聲宣告『十足的瘋狂是最最靈光的──』。」——曾珍珍(國立東華大學人文社會科學學院故榮譽院長)
「『誰來救救媽媽!約翰,你幹嘛不相信你老婆?快點帶她逃離這棟鬼屋!你老婆根本沒有好起來,別再自欺欺人,自我感覺良好了好嗎!我們女人也太衰了,只不過生了一個小孩就變成這樣!』第二次我以女人的身分閱讀,帶著憤怒吶喊著。穿越百年時空, 打破東西文化差異,作者混亂卻深刻、瘋狂卻精確地描繪出產後多變、沒來由的情緒浪潮。看似沒條理,卻又那麼貼近媽媽的心理狀況,適合許多女性對號入座。」——烏烏醫師(婦產科醫師,《無框身體》作者)
「我們看到約翰以自己的角度努力給出滿滿的愛,提供對太太的關心以及各種營養補充。但約翰的愛如此綿密與窒息,幾乎時時刻刻都在否認主角的負面感受,否認她的人際與講心裡話的需求,而約翰與妹妹珍妮同時也都反對主角寫作。這些無法被講出的話語、被理解的感受、被看到的精神狀態,最後往往會以更原始的型態存在……」——孔元廷(精神科住院醫師)
作者簡介:
夏洛特.吉爾曼 (Charlotte Perkins Gilman,1860-1935)
吉爾曼生於一八六零年,是美國知名的短篇小說家,畢生提倡社會改革,除了透過作品呼籲女性經濟獨立,也倡導重病患者應享有安樂死的權利。發表於一八九二年的短篇小說《黃壁紙》是吉爾曼最著名的作品,甫出版便在極度保守的當代社會引起極大迴響與震撼。
一九三二年吉爾曼罹患了乳癌,由於久治不癒,於一九三五年服下過量三氯甲烷(舊時醫學用麻醉藥劑)自殺。她在遺書留下了「寧願選擇三氯甲烷,也不選擇癌症」的字句,安靜地離開人世,一名當代重要小說家 / 社會運動者的璀璨生命史就此劃上句點,但其作品於今日看來依舊新穎、銳利,含有深刻的啟示。
譯者簡介:
劉柏廷
花蓮縱谷大學修練。三十歲才開始聽電台頭,想跟神多換取一些日子,繼續以音樂與文字苟活下去。
章節試閱
黃壁紙
對約翰和我這等尋常人家來說,這個夏天得以據享這一間又一間古色古香的廳堂,可說是罕見的機遇。
這是一棟殖民時期的宅邸,祖傳的家產,這房子我說啊有幽魂出沒,引人臻入浪漫奇情的遐思──不過這可是太想入非非了!
但我敢拍胸脯說這棟房子鐵定有毛病。
不然,為何會賤價出租?為何一直乏人問津?
約翰因此嘲笑我,當然吶,既為人妻,被嘲笑也不是什麼新鮮事。
約翰極端務實,他對信仰毫無耐心,視迷信為洪水猛獸,要是聽到有人談論關於一些看不見、感覺不到、又沒辦法用數字具體表述的東西,他也會公然嗤之以鼻。
約翰是醫生,而可能就是這樣──(這我可不敢對活生生的人提起,但眼前是張無聲無息的紙,容我吐訴心中塊壘──)可能就是這原因讓我無法快快康復。
看,他根本不相信我病了!
那該怎麼辦?
假使一位聲望極高的醫生,碰巧又是妳的老公,總向親朋好友擔保說妳根本沒啥問題,不過是暫時的神經質──輕度的歇斯底里傾向──罷了,那該怎麼辦呢?
我的哥哥也是醫生,同樣也是聲望崇隆,他的說法如出一轍。
於是我就服用磷酸鹽或亞磷酸鹽藥水──管它是哪一種──我也服用一些提神補藥、到處旅遊散心、呼吸新鮮空氣和運動,而在我康復之前,絕對被禁止「勞神工作」。
我本身不同意他們的主張。
我個人相信從事一些恰意的工作,最好帶點刺激和變化,才對我有益。
但是該怎麼辦呢?
我的確不甩他們寫了一陣子;但是書寫確實讓我心力交瘁──想要寫點東西,非得偷偷摸摸,不然就得面臨大力阻擾。
有時我會異想天開,像我這樣子,假使能少一點阻擾,而多點社交和刺激的話……可是約翰告訴我,我現在最忌諱做的事便是對自己的狀況東想西想,老實說,這樣子想下去的確讓我感覺很糟。
那就別想了吧,來說說這房子的狀況。
這裡真漂亮!與世隔絕,僻處於馬路後方,離村落有三哩遠,它讓我想起書上讀過的一些英國莊園似的地方,因有樹籬、圍牆、深鎖的大門以及許多供園丁和庶民分開住的小屋。
有個令人心曠神怡的花園!我從未見過這樣的花園:寬敞,蔭濃,遍佈旁植黃楊木的小徑,沿途排列著葡萄藤垂滿的涼亭,亭中設有座椅。
也有溫室花房,但現在都已凋敝了。
我相信一定有些法律問題沒有解決,可能是共同持分的繼承者之間有了什麼糾葛,總之,這地方已經閒置好幾年了。
這可搗亂了我的鬼屋遐思,恐怕,管它的──然而這房子確實有點怪──我感受得到。
某個月光漫泛的夜晚,我對約翰說出這感覺,但他說我感受到的只是穿堂風罷了,隨即就把窗戶關上。
有時候無來由的,我會對約翰發脾氣,我確知自己以前不會像現在這樣敏感,我想這都是神經質作祟。
約翰說如果我這麼覺得,就會輕忽應該好好控制自己的情緒;因此我費盡心力自制──至少在他面前是如此,這讓我感到非常疲倦。
我一點都不喜歡我們的房間,我之前想要的是樓下的房間:向著門廊敞開,窗戶爬滿玫瑰,還掛有漂亮的老式印花細棉垂簾!但是約翰就是不聽我的。
他說裡頭只有一扇窗,也不夠空間放兩張床,假使他想分房睡,也沒有相鄰的房間。
他對我呵護備至,連我要起身走走,都得有他的特別指令。
一天中的每一個小時我的活動都被開藥方似地排定了;他什麼都不讓我操心,因此若不珍惜他的關照,我便會覺得自己他媽的忘恩負義。
他說純粹是為我著想他才會搬來這裡,這樣我便能夠妥善休息,呼吸大量的新鮮空氣。「妳若想運動就得視妳有多少氣力,親愛的──」他說:「而妳要吃多少,也得看妳胃口好壞;但是空氣,妳隨時可以大口大口呼吸。」因此我們就選了頂樓的育嬰室。
這是間寬大、通風的房間,幾乎是整個樓層的大小,有環顧四方的窗戶,空氣與陽光都豐沛。我判斷這裡原本是育嬰室,後來變成兒童遊戲間與健身房;因窗戶都為顧及小孩的安全而加了欄杆,牆上也有一些吊環和這個那個的。
牆的漆色跟紙質看起來像曾充作男童課室似的。它一大片一大片地被剝落──這壁紙──在我的床頭頂上,我伸手可及之處,還有在房間另一頭牆腳的大塊面積上。我這輩子再沒見過比這更糟的壁紙了。這些橫陳枝蔓的誇張圖飾中,有一種紋路簡直大逆不道、違犯了藝術常規。
壁紙上的圖案暗沈到讓人摸索紋飾脈絡的目光無以為繼,卻又依稀可見到,不斷激引人想一窺究竟,而每當你循著蹩腳而左彎右拐的弧線一小段距離,這些線條會突然自殺──以突兀的角度縱身下墜,在出人意表的相互牴牾中摧毀於無形。
壁紙顏色討人嫌,幾乎讓人反胃,是種鬱悶不潔的黃色,在日光緩慢移動下詭異地淡去了色彩。有些地方呈暗沈又乏味的橘色,另有些地方則呈令人作嘔的硫磺色澤。
難怪小孩們討厭這壁紙!如果我自己要在這房間裡久住,我也會油然生厭。
約翰來了,我得把這藏起來──他不喜歡我寫東西。
* * *
已經來到這裡兩個禮拜了,我都一直提不起勁來寫作,從第一天開始就這樣。
我正坐在這獰惡的育嬰室的窗戶旁邊,除了自己精神不濟之外,沒有其它理由阻擋我書寫的慾望。
約翰整天都外出,他的病患狀況危急時,他也整晚不會回來。
我慶幸自己的病情不算糟糕!
但這些神經質的毛病實在令人沮喪得要命。
約翰根本不知道我究竟有多痛苦,他只覺得我根本沒有任何理由痛苦,這就夠讓他心安理得了。
對啊,不過是神經質而已!可是它壓得我喘不過氣來,讓我沒辦法扛負任何責任!我原本希望自己能當約翰的好幫手,真的好好休養,舒舒服服享受,不料,這下我反倒成了他的負擔!
一定沒人會相信我現在連作點自己尚能勝任的小事──穿好看點讓人開心,草擬購物單子──都非常吃力。
還好瑪麗對嬰兒很有一套,我最最可愛的小寶貝啊!
可是我無法跟我的兒子相處,這會讓我緊張到不行。
我想約翰這一輩子都不曾緊張過,他還取笑我對壁紙的看法!
一開始他原本想將房間重新整修過,但之後他卻說是我自己故意被它擊垮的,對神經衰弱患者來說,再也沒有什麼會比沉溺在幻想中更糟糕的了。
他說要是換了壁紙之後,接下來就會要換掉這沉重的床架,然後呢是加了柵欄的窗戶,然後呢是樓梯口的那扇門,一直換下去。
「妳應該清楚這地方對妳的健康有益──」他這麼說:「而且說真的,親愛的,租期才短短三個月,我實在沒必要費心把房子都重新裝修過。」
「那我們搬下樓去──」我說:「樓下還有漂亮的房間啊。」
接著他把我擁入懷中,說我是隻幸福的小白鵝,然後說他會去地窖瞧瞧,如果我要的話,他會把那邊刷白弄好。
他對於床啊、窗戶啊、其他一些東西的看法其實是對的。
這是一間大家都渴望擁有的房間,通風又舒適,我當然也不會蠢到只為了一時興起讓他感到不快。
我真的越來越喜歡這偌大的房間,就除了那恐怖的壁紙之外。
從一扇窗子望出去我能看見花園、那些神秘蔭濃的亭子、蕪蔓茂盛的老式花卉、矮叢以及因結瘤而歪七扭八的樹木。
透過另一扇窗子,我看見漂亮的海灣風景,還有一個屬於這莊園的私人小碼頭,有一條美麗的林蔭小徑從房子這邊一直往下延伸到碼頭。我總是幻想著有人在小徑與涼亭之間走動,但約翰警告我千萬別再沉溺於幻想,他說,以我天馬行空的想像力和愛編故事的癖好,加上神經衰弱,勢必導致各樣激越的奇想,我得憑自己的意志和精敏來防止這種傾向的發生,我於是試著遵行。
有時我覺得要是自己能好到可以寫點東西,這應該能幫我緩解思緒上的壓力,讓我好好休息。
但每當我一嘗試,便感到無比倦怠。
只要一想到自己在寫作的事上無人指點或相隨,我就感到十分喪氣。如果我身體真的好轉了,約翰說,我們可以邀請亨利表哥以及茱莉亞表妹來住幾天;但他又說目前讓這些喜歡夯鬧的人來,簡直像在枕頭裡放煙火,自找罪受。
我真希望能夠快點康復。
最好別再多想。壁紙似乎也知道自己能帶來何種歹毒的影響!
牆上有個角落一再冒現,它的圖案向下垂,像煞折斷的脖子,上頭還有兩顆倒吊的眼球,睜得大大緊盯著你不放。
這視覺上的突兀及無盡的侵擾讓我火冒三丈。這些圖案上上下下往四周爬竄開來,到處可見那些荒謬、怒瞪的眼睛,還有個地方壁紙的幅寬竟然互不吻合,於是沿線的兩眼上吊下擺,一顆比另一顆稍稍高了一些。
(未完待續。充滿腥味的黃色壁紙,藏著更多祕密,請購買書本閱讀後續!)
黃壁紙
對約翰和我這等尋常人家來說,這個夏天得以據享這一間又一間古色古香的廳堂,可說是罕見的機遇。
這是一棟殖民時期的宅邸,祖傳的家產,這房子我說啊有幽魂出沒,引人臻入浪漫奇情的遐思──不過這可是太想入非非了!
但我敢拍胸脯說這棟房子鐵定有毛病。
不然,為何會賤價出租?為何一直乏人問津?
約翰因此嘲笑我,當然吶,既為人妻,被嘲笑也不是什麼新鮮事。
約翰極端務實,他對信仰毫無耐心,視迷信為洪水猛獸,要是聽到有人談論關於一些看不見、感覺不到、又沒辦法用數字具體表述的東西,他也會公然嗤之以鼻。
約翰...
目錄
O 編輯室報告一百多年後,孕婦不再經歷「那種恐怖」了嗎?陳夏民 黃壁紙
三個感恩節
小小別墅
轉
改變
假如我是男人
畢包斯先生的初衷
O後記我寫〈黃壁紙〉的理由
O導讀一 瘋狂與靈光之間──從〈黃壁紙〉的校譯工作談起 曾珍珍
O導讀二 妳說,我們何時才能爬出去? 烏烏醫師
O導讀三 終於開口──當文字成為安放恐怖的處方 孔元廷
O譯後記 療癒女性家庭馴化創傷經驗之吉爾曼式象徵療法 劉柏廷
O 編輯室報告一百多年後,孕婦不再經歷「那種恐怖」了嗎?陳夏民 黃壁紙
三個感恩節
小小別墅
轉
改變
假如我是男人
畢包斯先生的初衷
O後記我寫〈黃壁紙〉的理由
O導讀一 瘋狂與靈光之間──從〈黃壁紙〉的校譯工作談起 曾珍珍
O導讀二 妳說,我們何時才能爬出去? 烏烏醫師
O導讀三 終於開口──當文字成為安放恐怖的處方 孔元廷
O譯後記 療癒女性家庭馴化創傷經驗之吉爾曼式象徵療法 劉柏廷