推薦序
很多人都認為《紅樓夢》是中國最偉大的古典小說,當然紅學也是中國文學中的顯學,研究者眾多,有諸多派別。我雖承乏在世新中文系講授古典小說多年,卻始終不敢踏入研究《紅樓夢》的大門,因為要讀的文獻資料浩如瀚海,如何才能走出一條明晰的路徑呢?
均珈學妹在這方面就比我勇敢多了,她的碩士論文是《紅樓夢子弟書研究》,不僅要研究《紅樓夢》,還得研究子弟書。她念博士班時又更進一步,把跟《紅樓夢》有關的清代戲曲、俗曲做了整體的梳理,實在是令人欽佩!
現在《紅樓夢本事衍生之清代戲曲、俗曲研究》即將由蘭臺出版社付梓,這是對均珈學術成就的肯定。忝為同師門的學姊,在拜讀均珈這本大作後,似乎也該說幾句話。
《紅樓夢》既是偉大的古典小說,是否就該人手一冊、大家必讀呢?到底是哪些人在讀《紅樓夢》呢?誠如均珈在書中所說,清代一般農村子弟、市井小民多屬文盲,能買得起一本《紅樓夢》,能讀得懂《紅樓夢》的人很少,但知道《紅樓夢》故事內容,認識賈寶玉、林黛玉、薛寶釵等的人卻很多。這就不得不歸功於戲曲與俗曲的力量了,是那些和《紅樓夢》相關的戲曲、俗曲把《紅樓夢》的情節與人物傳播給廣大的群眾,即使沒讀過《紅樓夢》小說的人也能對《紅樓夢》中的故事瞭如指掌,對其中的人物如數家珍。
均珈在書中先用一章篇幅詳述《紅樓夢》的時代背景和流傳軌跡,讓讀者對《紅樓夢》小說的思想內容、流傳和改編有所認識,然後再論述《紅樓夢》衍生的戲曲和俗曲,這做法很像一位循循善誘的教師把學生一步步引進學術的殿堂。
對清代與《紅樓夢》相關的戲曲和俗曲,本書都做了分類、結構內涵及特色的分析,最後再論其藝術特徵和價值兩方面的成果。從章節安排就可以看出均珈思慮縝密、治學嚴謹之一斑。
閱讀此書時,可充分感受到這些戲曲、俗曲作者對《紅樓夢》的熱愛,他們不是隨隨便便就下筆創作,而是經過仔細採擇再做進一步的處理。均珈整理出戲曲題材有男女之情、家庭親情、世態人情等六種,其中「姽嫿將軍」並非《紅樓夢》情節的主線,只是賈政用來考核子弟詩作的題材,竟被楊恩壽這位落魄舉人拿來大作文章,可說是慧眼獨具。另有兩部戲曲是夫妻共同的作品:《十二釵傳奇》是由朱鳳森和妻子姚氏合作完成。《絳蘅秋》是吳蘭徵撰作未完,他的夫婿俞用濟補作〈珠沉〉、〈瑛弔〉等折才完整。足見這兩對夫妻鶼鰈情深,也都是《紅樓夢》的愛好者。
俗曲除了鼓詞子弟書,還有彈詞和雜曲,它們的題材雖也不外乎愛情、親情和人情,但愛情占了最大宗。有趣的是,有人對小說《紅樓夢》原本的安排不滿,竟另起爐灶,因而創作了新增或補恨的情節,如讓劉姥姥為薛寶釵接生娃兒,或使林黛玉復活與賈寶玉團圓。乍看實在匪夷所思,但仔細一想:說不定這也是不少人心裡期盼的呢。
這些戲曲和俗曲的作者他們以《紅樓夢》為素材再創作,除了對小說《紅樓夢》的流傳有功,同時也展現他們各自的巧思和用心。這些地方均珈都仔細地分析出來,值得讀者細細體會。
均珈與我志趣相投,在曾永義老師的課堂上逐漸熟稔,私下也時常切磋或相約看戲。她每有論文發表,我常是最早看到的讀者或應邀擔任特約討論人。所以我深知她治學穩健,屬穩紮穩打、深耕不懈型的學者。現在她這本巨作即將問世,我當然很樂意推薦給諸位!
丁肇琴 於景美溪畔
二〇二五年七月三十日
書評
重構紅樓文化的聲腔與身段
在紅學研究龐雜而深廣的版圖中,林均珈教授的新作《清代紅樓夢戲曲俗曲研究》可謂一部以「表演文化」切入《紅樓夢》傳播史的關鍵著作。它不僅從文本史、戲曲史與民間文學的交會處,重新梳理《紅樓夢》由精英閱讀邁向全民共享的歷史軌跡,更以嚴謹細密的分類與分析,描繪清代戲曲、俗曲如何共同構築出一個活色生香、聲情俱下的紅樓世界。
一、從被禁到風行:戲曲與俗曲如何讓《紅樓夢》成為全民經典
《紅樓夢》在清代屢遭查禁,文人私下傳抄者甚多,然而真正使這部巨小說越出書斋、深入市井的力量,並不來自紙頁,而是來自舞台與說唱場域。本書開篇以一章篇幅勾勒時代背景與流傳軌跡,指出「讀者不多,聽者眾多」的清代文化現實:雖然大多數庶民無力購書、無緣識字,但他們對賈寶玉、林黛玉、薛寶釵等人卻如數家珍,正是戲曲與俗曲讓紅樓人物走入了每日生活的情感場。林教授敏銳地指出,《紅樓夢》之所以能成為十八、十九世紀中國文化中真正的「公共經驗」,其關鍵在於戲曲與說唱文學的普及功能——這不僅是傳播史,也是民眾文化史的重要一頁。
二、分類精嚴、脈絡清晰:首度完整建構「清代紅樓戲曲」「清代紅樓俗曲」圖譜
本書其系統性的分類整理,建立起清代紅樓戲曲與俗曲的完整框架。
清代〈紅樓夢戲曲〉分為:
短劇
南雜劇
傳奇
清代〈紅樓夢俗曲〉包括:
鼓詞(含子弟書)
彈詞(含開篇)
雜曲(含時調小曲、岔曲)
這些作品有的取材於情愛悲歡,有的著眼於家族倫理,有的甚至擴寫支線故事,體現民間創作者在原著之外的想像力。林教授不僅整理體例,更深入分析結構內涵、人物塑造、腔調風格等文學與藝術層面的特色,使本書既是研究專著,也可視為一部「紅樓衍生作品百科」。
三、從文本到舞台:戲曲俗曲中的聲情與再造
第四章對戲曲與俗曲的藝術特徵所做的細部討論,更展現作者深厚的戲曲、曲藝功底。例如:如何在「構成體制」中展現敘事與音樂節奏的雙線並行;如何透過「吐字行腔」塑造人物情感的層次;如何以「聲情」「詞情」達成原著情意的再現;這些分析使讀者得以理解:即便是同一段紅樓情節,在不同腔調劇種中,都會呈現出完全不同的情緒張力與美學面貌。尤其令人印象深刻的是作者對「增補情節」現象的解讀:如讓林黛玉復活、寶玉與黛玉團圓、劉姥姥為薛寶釵接生等——這些在今日看來匪夷所思的改寫,正反映傳統觀眾的情感需求與審美期待,也顯示《紅樓夢》由精英書寫轉入民間創作時的巨大能量。
四、傳播、審美與文化史的三重價值
第五章從四個面向論述清代紅樓戲曲俗曲的文化意義,包含:推動小說故事的廣泛流傳;提升群眾文化的審美層次;促進敘事模式由書齋走向舞台、由文字走向聲腔的轉變,成為後世文學、戲劇再創作的寶貴參照。這些討論不僅補足了以往紅學研究的缺環,更重建了《紅樓夢》在清代社會被「集體閱讀」的方式,也讓我們得以窺見「民間紅學」的真實面貌。
五、以深耕與耐心打造的研究典範
林均珈教授多年深耕紅樓相關曲藝文學,從《紅樓夢子弟書研究》一路拓展至本書所呈現的廣闊視野。在浩如煙海的資料中,她以嚴密的學術訓練與紮實的文本功力,為我們勾勒出清代紅樓戲曲俗曲的完整文化地圖。
本書不僅可供紅學研究者、戲曲學者、文學史專家參考,也適合關心《紅樓夢》文化傳播、民間文學、表演藝術史的讀者深入閱讀。
六、本書重構《紅樓夢》如何被聽見、被看見、被記住
《清代紅樓夢戲曲俗曲研究》告訴我們:《紅樓夢》的流傳史不只是一部「閱讀史」,更是一部「聲音史」、「舞台史」與「庶民文化史」。小說的文字固然深刻,但正是戲臺上的唱念做打、說書人案前的拍板與連珠之舌,使紅樓故事真正進入千家的日常、萬人的心田。在紅學研究日益精細化的今日,林均珈教授的這部著作無疑為研究視野開拓了新的版圖,也為理解「紅樓文化」提供了不可或缺的關鍵拼圖。#蘭臺出版社#