拉封丹(1621—1695), 法國古典文學代表作家, 世界三大寓言家之一。他的作品整理為《拉封丹寓言》,與古希臘有名寓言詩人伊索的《伊索寓言》及俄國著名作家克雷洛夫著的《克雷洛夫寓言》並稱為世界三大寓言。《拉封丹寓言》初版於1668年面世,大受好評,驅使他繼續撰寫下去,直至逝世,寓言詩出版共十二卷。《拉封丹寓言》中的故事並非拉封丹自編,主要來自古希臘的伊索、古羅馬的寓言家費德魯斯以及古印度的故事集《五卷書》。他化陳舊為新鮮,將寓言這一傳統體裁推至一個新高度。其詩風靈活,詞彙豐富,格律多變,擅長以動物喻人。
譯者簡介:
李玉民(1939— ),首都師範大學法語系教授,從事法國文學翻譯近四十年,譯著上百部,約有兩千五百萬字。主要譯作有《巴黎聖母院》《悲慘世界》《三個火槍手》《基督山伯爵》《一生》《漂亮朋友》《羊脂球》等。此外,編選並翻譯《繆塞精選集》《阿波利奈爾精選集》《紀德精選集》,主編《紀德文集》(五卷)、《法國大詩人傳記叢書》(十卷)和《加繆文集》(三卷)。