《群魔》是俄國文學負盛名的作家之一費奧多爾·陀思妥耶夫斯基創作的長篇小說。該作品于1871年至1872年在《俄羅斯通報》上連載。
《群魔》的故事取材於1869年莫斯科發生的涅恰耶夫案件。涅恰耶夫(1847—1882)是彼得堡大學的旁聽生,曾積极參加1869年春彼得堡的動。他跑到國外后,在日內瓦與巴枯寧接近,並學政府主義的陰謀策略。小說刻畫了十九世紀的俄國就已然出現的價值虛無的背景下以斯塔夫羅金為核心的一群虛無主義者的群體肖像,主要描寫了斯捷潘與彼得·韋爾霍文斯基這對父子,以及瓦爾瓦拉、斯塔夫羅金、基里洛夫、沙托夫等幾個人物。小說故事與當時俄國的社會背景、思想潮流緊密相關,小說中的這些人物也都有所依據。
《群魔》的主題之一是想表達信仰對於人生的意義,它被看作陀思妥耶夫斯基對於自己靈魂的拷問。臧仲倫的文學譯作既地把握了原著的內在精神、風格特點,又體現了漢語深邃博大、文采蘊藉的詩性特徵,具有很高的審美價值。
著:陀思妥耶夫斯基(1821—1881),十九世紀俄國偉大的現實主義作家,心理描寫大師,就國際影響力而言與列夫·托爾斯泰難分軒輊。代表作有《罪與罰》《群魔》《少年》《卡拉馬佐夫兄弟》等。
譯:臧仲倫(1931—14),江蘇人,文學翻譯家,1955年畢業於大學俄語系,1957年畢業於大學俄語系研究生班,歷任大學俄語系助教、講師、副教授、教授。歷時數十年辛勤筆耕,臧仲倫翻譯了陀思妥耶夫斯基的主要作品,此外,他還譯有普希金、列夫·托爾斯泰、屠格涅夫和高爾基等俄羅斯典作家的作品,與巴金合譯有赫爾岑的《往事與隨想》。