本書是由艾米莉·狄金森的詩歌和書信組成,其中精選了代表詩作124首,涵蓋“生活”“自然”“愛情”“靈魂”“時間與永恆”五個主題,以俾讀者對詩人作品的風格及建樹有更理性的了解。而書信部分則是從詩人一生所寫的1045封信件中遴選而成,按時間線編排,串聯詩人獨特的人生歷程,揭示其個人隱秘的情感。這些書信有助於讀者認知狄金森詩歌創作背後的邏輯和底色,對閱讀和研究狄金森均有重要價值。
艾米莉·狄金森,美國女詩人,生前只發表了七首詩,死後作品才被集結出版。她在孤獨中埋頭寫詩30年,其詩用平凡親切的語言描寫了愛情、死亡和自然。她遺留下來的1775首詩歌和大量信件顯示出她是一個多情而有才智的女性。她的精美技巧使她的詩歌、信件與生活都成了藝術。
馬永波,當代詩人、翻譯家,文藝學博士后。20世紀80年代末致力西方現當代文學翻譯與研究,是英美后現代主義詩歌的重要翻譯家和研究者。出版譯著《約翰·阿什貝利詩選》《惠特曼散文選》《我可以觸摸的事物:史蒂文斯詩文錄》《白鯨》等。
楊于軍,高級英語教師。1986年開始在《詩刊》《人民文學》《星星》等發表作品,迄今翻譯各類作品近七百萬字,著有中英文詩集《冬天的花園》《拿鼠標的手變涼了》。