《獲而一無所獲》是海明威以他此前所寫的兩個哈里·摩根的系列短篇小說(《橫越海峽的旅行》和《商人歸來了》)為基礎,融合了他正在寫的第三個哈里·摩根小說的素材串聯起來創作的一部長篇小說。故事以基韋斯特島和墨西哥灣為背景,以一個走私酒的漁商為原型,以哈里·摩根的衰敗、奮爭、破產、鋌而走險為主線索。小說講述:佛羅里達州基韋斯特島上的闖海漁民哈里·摩根一心要使他和他的妻子女兒免於“一無所有”的境地。他靠租船給有錢人釣魚謀生,但一位有錢人弄丟了他的漁具又賴掉租金,加之日益蔓延的經濟大蕭條斷了他的生路,於是他鋌而走險開始了非法走私活動。他承諾從古巴幫人偷渡到美國,在海上奪了錢,殺了人販子,並把偷渡的十二名中國人棄于海上(第一部)。在一次偷運私酒的過程中,他與巡邏艇進行了一場槍戰,結果丟了一條胳膊,船也被沒收(第二部)。絕望中的哈里孤注一擲,答應偷運四名搶劫銀行為革命籌款的古巴人,並企圖在海上搶劫這筆巨款,結果魚死網破,他殺了那四個古巴革命者,但自己也身負重傷,臨死前他喃喃地說:“一個人單搶匹馬……不行了”。說出這句話費了他很長時間,認識這句話花了他整整一生(第三部)。
《獲而一無所獲》一出版就贏得了讀者,在出版后的半個月內售出25000千冊,成為當年美國第四大暢銷書。
歐內斯特·米勒爾·海明威(Ernest Miller Hemingway,1899-1961),出生於美國伊利諾伊州芝加哥市郊區奧克帕克,美國作家、記者,被認為是20世紀最著名的小說家之一。1953年,他以《老人與海》一書獲得普利策獎;1954年的《老人與海》又為海明威奪得諾貝爾文學獎。2001年,海明威的《太陽照樣升起》(The Sun Also Rises)與《永別了,武器》兩部作品被美國現代圖書館列入“20世紀中的100部最佳英文小說”中。海明威是美國“迷惘的一代”(Lost Generation)作家中的代表人物,作品中對人生、世界、社會都表現出了迷茫和彷徨。海明威被譽為美利堅民族的精神豐碑,並且是“新聞體”小說的創始人,他的筆鋒一向以“文壇硬漢”著稱。
曹明倫,著名翻譯家;北京大學文學博士,四川大學二級教授、博士生導師;中國作家協會會員,中國翻譯協會理事,《中國翻譯》編委,《英語世界》顧問;享受國務院政府特殊津貼專家。著有《翻譯研究論集》《英漢翻譯二十講》《翻譯之道:理論與實踐》和《英漢翻譯實踐與評析》,譯有《愛倫·坡集》《威拉·凱瑟集》《弗羅斯特作品集》《培根隨筆集》《莎士比亞愛情詩集》以及司各特的三部長詩(《湖上夫人》《瑪米恩》和《最後一個吟遊詩人的歌》等多種英美文學經典。