《弗羅斯特文集》收錄美國桂冠詩人、普利策獎獲得者弗羅斯特的詩劇2部、戲劇作品3部,以及講稿、隨筆、小說和書信共計88篇,是我國最完整的一部弗羅斯特作品中譯本。弗羅斯特雖然以詩傳世、以詩人聞名,但他其餘文體的作品同樣體現語言樸實無華、言近旨遠的文學風格,讀來既是一種享受,又會從中受到啟迪。《弗羅斯特文集》是讀者欣賞弗羅斯特、全面理解其文學創作和文學思想的優秀材料。譯者曹明倫具有多年文學翻譯經驗,譯筆優美,忠實原著,獲得讀者和翻譯界的認可與好評。
弗羅斯特(Robert Lee Frost,1874–1963),20世紀美國有影響力的一位詩人,也是美國有史以來極具民族性的詩人,是20世紀非常受歡迎的美國詩人之一。弗羅斯特的詩歌承襲了傳統詩歌的形式,他的詩歌從農村生活中汲取題材,與19世紀的詩人有很多共同之處,相比之下,卻較少具有現代派氣息。他曾贏得4次普利策獎和許多其他的獎勵及榮譽,被稱之為"美國文學中的桂冠詩人"。代表作品包括:《詩歌選集》《一棵作證的樹》《山間》《新罕布什爾》《西去的溪流》《又一片牧場》《林間空地》和詩劇《理智的假面具》 《慈悲的假面具》《詩歌全集》《未選擇的路》。
曹明倫,四川自貢人,北京大學博士,四川大學教授、博士生導師,長期從事高校英語語言文學專業的教學和科研工作。中國作家協會會員、中國翻譯協會理事、成都翻譯協會會長;國務院政府特殊津貼專家、四川省有突出貢獻的優秀專家;《中國翻譯》《英語世界》《翻譯論壇》和《語言文化研究》等刊物編委。主要研究方向為英美文學、文學翻譯、翻譯學及比較文化研究。曾在我館出版《英漢翻譯二十講》等著作,市場反饋很好。