《沉思錄》是古羅馬帝國皇帝瑪克斯?奧勒留的一部哲學思考札記,全書以格言體寫就,分為12卷,共497則。各卷無明確的系統划分,各則之間也沒有確切的聯系,有的很簡單只占一兩行,有的多至數十行。「沉思錄」的名字是后人添加的,這部書原本不是為了出版給人看的,只是作者和他自己心靈對話的記錄,也是作者「每日三省吾身」的記錄,所以其內容深刻而朴實誠懇,頗有啟發意義。作為古羅馬帝國五賢帝時代的最后一個皇帝,瑪克斯?奧勒留不但是一個智慧賢明的君主,同時也是哲學流派斯多葛派的著名哲學家。而這部《沉思錄》正是斯多葛派的傳世代表作。
《沉思錄》原書為古希臘文,在很長的時間里以手抄本流傳,1588年首次公開出版。譯本很多,僅英譯本就不下數十種,現行中譯本多由英文轉譯而來。本版《沉思錄》為翻譯大家梁實秋在深入研究多個英譯本后,據C.R.Haines的英譯本譯出,極大程度地保持了原作風格。
瑪克斯.奧勒留(公元121年4月26日—公元180年3月17日)古羅馬帝國皇帝,五賢帝中的最后一位,公元161年至180年在位,斯多葛派哲學家,有著作《沉思錄》傳世。
譯者梁實秋(1903年1月6日—1987年11月3日)名治華,字實秋,生於北京,文學家,翻譯家。代表作品:散文集《雅舍小品》《雅舍談吃》。譯作《莎士比亞全集》《沉思錄》等。