這是莎士比亞著名的喜劇之一。該劇發生在溫莎鎮,圍繞福斯塔夫向福德夫人和佩奇夫人同時求愛展開,中間有大量讓人啼笑皆非的劇情和人物,比如福德夫人那生性多疑的丈夫、在佩奇小姐兩位追求者之間傳話的桂克麗以及英語發音不清楚導致鬧了很多笑話的埃文斯。在主線劇情進行的同時,副線上展現的是年輕人對愛情的堅定執着,佩奇家的女兒堅定不移地選擇自己的追求對象,在桂克麗的幫助下成功與愛人結為連理。該劇是莎士比亞成熟期的作品,有豐富的人物對話和大量的俏皮話,對中國讀者來說,是了解莎士比亞語言風格的重要作品。
莎士比亞,世界文學的殿堂級大師。
傅光明,首都師範大學外國語學院教授,河南大學文學博士,復旦大學中國語言文學博士后,河北大學兼職博士生導師。著有《蕭乾:未帶地圖,行旅人生》《書生本色》《文壇如江湖》《老舍之死口述實錄》《口述歷史下的老舍之死》《老舍與中國現代知識分子的命運》《書信世界里的趙清閣與老舍》《獨自閑行》《天地一莎翁——莎士比亞的戲劇世界》《戲夢一莎翁——莎士比亞的喜劇世界》《俗世一莎翁:莎士比亞的歷史劇世界》《莎劇的黑歷史:莎士比亞戲劇的“原型故事”之旅》等。譯有《古韻》《我的童話人生:安徒生自傳》《莎士比亞戲劇故事集》,新譯“註釋導讀本”《莎士比亞全集》(已出版18部)等。編選《蕭乾文集》(10卷)、《林海音文集》(5卷)等。
傅光明,立志將後半生交給莎翁,替莎翁說中文。這是中國大陸以一己之力翻譯完整版註釋導讀本莎士比亞全集的作家,用十幾年時間嘔心瀝血,向人類文學史上的殿堂之作致敬。