本書是諾貝爾獎詩人德里克·沃爾科特的第八部詩集,也是他的重要代表作。詩集分為“此處”和“別處”兩個部分,包括《世界之光》等長短詩作39首。對沃爾科特而言,“此處”是他的故鄉,“原始的”加勒比海地區,是他生命的根源,而“別處”是他教書、旅行、生活的遠方。“此處”和“別處”也象徵著血統的分裂和融合,沃爾科特母親是聖盧西亞人,父親是英國、荷蘭後裔。兩端之間的張力,即代表了沃爾科特的全部詩學,構成他的核心問題,為他提供了廣闊的文化和創作空間。《阿肯色證言》完美地展示了沃爾科特在這兩端之間的縱橫捭闔,既有技巧上的游刃有餘,又有情感和個人經驗上的痛切感受。這些詩以當代為坐標,在時間和空間中自由穿梭,縱貫美洲、非洲和歐洲,把記憶、神話、生活經驗交織為一體,隨物賦形,極力捕捉廣闊世界的斑斕,同時,也在形式上進行了大膽的探索,試驗了各種體裁,拓展了愛與美的可能性。
德里克·沃爾科特(Derek Walcott,1930—2017),詩人、劇作家、畫家。生於聖盧西亞的卡斯特里。就讀於西印度的牙買加大學,後來在波士頓大學教授文學和寫作。代表作有史詩《奧麥羅斯》,短詩集《星蘋果王國》《仲夏》《阿肯色證言》《白鷺》,散文集《黃昏的訴說》,戲劇集《猴山上的夢》等,是國際作家獎、史密斯文學獎、麥克阿瑟獎、艾略特詩歌獎的獲得者。其作品多探索加勒比海地區的歷史、政治、民俗和風景。1992年,他因其作品“具有偉大的光彩,歷史的視野,獻身多元文化”獲得諾貝爾文學獎。曾被布羅茨基等譽為“加勒比地區最偉大的詩人”“英語文學中最好的詩人”。
楊鐵軍,詩人,譯者。山西芮城人。出版有詩集《且向前》《和一個聲音的對話》,翻譯作品有休斯《詩的鍛造》、希尼《電燈光》、弗羅斯特《林間空地》、佩索阿《想象一朵未來的玫瑰》(深圳讀書月2019年度十大文學好書)、沃爾科特長篇史詩《奧麥羅斯》(第四屆袁可嘉詩歌翻譯獎)等。