《韓中翻譯教材》是教育部認定的“‘十二五’普通高等教育本科國家級規劃教材”,獲首屆“中國大學出版社圖書獎‘優秀教材’一等獎”。本教材自2005年正式出版以來,已被國內外的幾十所大學韓國語系選為翻譯必修課的教材使用。為了進一步提高韓國語翻譯的教學水準,滿足學習者的要求,編者根據各校師生提出的建議,在原教材基礎上進行了調整和修訂,使新修訂版得以出版問世。
編者在修訂教材時,特別注意保留原教材的特長,即翻譯理論與實踐的緊密結合,翻譯技巧與課文練習的自然融會,翻譯應用與外語教學的合理接洽。各課內容的設計、教案的編寫、資料的選擇、翻譯知識的教授、翻譯體裁的安排、翻譯品質的評估等,均按照教學大綱的要求,方便教師授課,開展多樣性教學活動。
教材中的課文、作業、練習題所選用文章的內容與形式規範化、經典化、多樣化,涉及韓國社會生活、政治文化、經貿商業、新聞等方方面面。課容量大,信息量足,可以滿足不同層次學生的學習要求。附錄中有一般詞典不易查找的最新詞彙資訊,如現代流行韓國語、網路語言等。通過本教材的講解討論、實踐練習、總結歸納,可以使學生迅速掌握韓中翻譯的一般規律與技巧,達到大學教學大綱中所要求的韓國語翻譯水準。