①王建國,北京外國語大學博士,現任對外經濟貿易大學英語學院教授、博士生導師。曾任上海市學位委員會第五屆學科評議組成員、中國對外話語體系委員會委員、上海市翻譯碩士教指委委員等。發表論文百餘篇,出版專著5部,主持完成國家社科基金項目2項。
②侯林平,澳門大學博士,山東科技大學教授、碩士生導師,翻譯學方向學術帶頭人。近年來,參與國家級科研專案1項、省部級2項,主持省部級2項。在《外語教學與研究》《中國翻譯》等刊物發表學術論文20餘篇。
③張思永,南開大學博士,天津職業技術師範大學副教授。主要研究興趣為翻譯理論批評、翻譯理論家研究、翻譯理論史研究。已在《中國翻譯》《上海翻譯》等期刊發表學術論文30餘篇,主持完成教育人文社科基金專案1項。
④賀愛軍,中國海洋大學教授、博士生導師。在Babel、《外國語》、《中國翻譯》等期刊發表論文30餘篇。出版學術專著、譯著10餘部,主持或參與國家社科基金專案3項。
⑤張舉棟,同濟大學博士,華東理工大學講師,師從劉宓慶、陳琳教授,在《中國翻譯》等刊物上發表論文多篇。主要研究方向為翻譯與語言哲學、漢英對比。
⑥章豔,上海外國語大學教授,聯合國兼職筆譯員。主要學術研究領域為翻譯美學、文化與翻譯。發表學術論文30餘篇,與劉宓慶老師合著《翻譯美學理論》和《翻譯美學教程》。長期從事社科和文學作品的英漢翻譯。