本書重點關注了清末民初中國的閱讀文化(reading cultures)建構及與之相關的「接受政治」(reception politics)問題,以及來自歐美與日本的新知識在中國如何再生產的問題,如啟蒙、新的性道德與生育理念,一些與西方現代性密切聯系的關鍵概念像黑格爾、古滕堡、世界語等,是如何被「舍舊謀新」的大眾傳媒與知識精英在引介中具體化、在地化乃至符號化的,又是如何被清末民初的讀者閱讀和使用的,這些讀者又如何對此加以接受轉化,最終又產生了何種派生意義與社會效果。
張仲民,河南尉氏人,復旦大學歷史系、中外現代化進程研究中心副教授,研究方向為中國近代史,亦從事歷史學理論的譯介工作。
出版有專着《出版與文化政治:晚清的「衛生」書籍研究》(上海書店出版社,2009),發表論文四十余篇、書評二十多篇,另外與人合譯有《捍衛歷史》(Richard J. Evans着,廣西師范大學出版社,2009)一書。