最接近曹雪芹真實創作意圖的《紅樓夢》什麼樣?
原汁原味的寶哥哥和林妹妹什麼樣?
推薦大家看一看中國書店最新出版的《紅樓夢》「程甲本」和「程乙本」!
作為中國古典小說代表的《紅樓夢》,在曹雪芹逝世之后的二三十年間,一直以手抄本的形式流傳。
到乾隆五十六年,也就是1791年,翠文書屋主人程偉元和高鶚共同整理,第一次用活字印刷的形式把《紅樓夢》八十回抄本與后四十回補本合在一起,印刷發行,這是《紅樓夢》的第一個印本,被稱為「程甲本」,可謂是《紅樓夢》的「祖本」。
「程甲本」出版以后,社會的需求量很大,供不應求。而「程甲本」因為急着出版,沒有仔細校對,里面的錯誤不少。
為此,在第二年的春天,程偉元他們又把「程甲本」再次校訂排印,內容上改動了五六千字,回目標題也做了一點點改動,重新印刷發行。為了區別於「程甲本」,這個版本就被稱做「程乙本」。
關於這兩個版本還有另外一種說法,說「程乙本」和「程甲本」不是先后整理,而是同時整理的,「程甲本」之所以先出,是因為讀者的需求太迫切了,書商——也就是前面提到的翠文書屋主人程偉元先生,為了盡快滿足市場需求,「蘿卜快了不洗泥」,先大概整理出一個版本推向市場,就是「程甲本」。
過了幾個月,仔細整理的版本也完工了,跟着推出,就是「程乙本」。
「程甲本」和「程乙本」采用的是活字印刷,印刷比手抄快,這使《紅樓夢》得到了更廣泛的流傳,以后《紅樓夢》的諸多刊印本基本上都是在程偉元擺印的活字本基礎上整理出版的。
而作為最初的刊印本,「程甲本」、「程乙本」傳到今天已經非常罕見。中國書店出版社不僅出版線裝影音的《紅樓夢》「程甲本」、「程乙本」,而且本次又出版發行了精裝《紅樓夢》「程甲本」。以便滿足不同需求的讀者。