該書收錄了在實際使用中出現頻率較高的漢語動詞和動詞搭配10000余條。編排方法新穎,每個動詞下按照義項對動詞搭配進行分類,動詞和動詞搭配均按照拼音順序排列,方便易查。為了增加實用性,該書還注意選收了一些使用廣泛的成語或方言,以滿足不同層次和不同類型語言學習者的需求。該書遵循先同義后近義、先易后難、先直譯后意譯等原則,提供了豐富準確的英語譯文,方便讀者理解和選用。該書可供大中學校師生、翻譯工作者使用,也可供學習漢語的外國讀者使用。
李翔,北方工業大學英語系副教授,北京外國語大學外國語言學及應用語言學專業博士畢業,美國瓦薩學院英語系訪問學者。主要研究方向為詞典編纂理論與實踐、翻譯理論與實踐、語料庫語言學等。