《國外翻譯理論發展研究》共分為六章,主要涵蓋了早期經驗主義、闡釋學派、語言學轉向時期、文化轉向時期和當前大資料技術與認知技術飛速發展背景下的翻譯思想和翻譯理論研究。第一章選取西塞羅、昆體良、小普林尼、哲羅姆和奥古斯丁等代表性譯者的思想展開討論。第二章分別介紹 14 — 19世紀不同時代背景下義大利、法國和英國的代表性譯者及其翻譯理論。第三章詳述 18 — 20世紀德國的翻譯理論。第四章闡釋翻譯語言學研究中的六個核心問題。第五章論述翻譯文化研究中的七大熱點。最後一章對當前新興科技發展背景下翻譯研究領域的新熱點作概述性介紹。