20世紀80年代,少女山姆和舅舅(越戰退伍老兵)生活在肯塔基的一個小鎮,她的父親死於越戰。有一天,當她讀到已故父親真實的戰爭日記時,她意識到她之前對戰爭的想象只是被電視、電影培養出來的幻覺。小說以前往華盛頓越戰紀念碑的旅程開始和結束,分裂的三代人相聚在刻着山姆父親名字的紀念牌前,他們也釋放出積壓已久的悲傷……
博比·安·梅森(Bobbie Ann Mason),美國著名作家,1940年出生於肯塔基州梅菲爾德一個飼養奶牛的農戶家庭。她很早開始寫作,但直到40歲時才找到屬於自己的敘述語言,肯塔基西部“傑弗森購置地”的居民所使用的語言。著有短篇小說集《夏伊洛公園》《愛情生活》《午夜魔法》《蜿蜒而下的山路》等,長篇小說《在鄉下》《親愛的安》等。作品主要關注社會變遷、流行文化對普通人的影響,注重女性意識和女性身份的認同。梅森是美國極簡主義代表作家,與雷蒙德·卡佛齊名。語言簡潔平實,注重瑣碎的小事,保持有控制的敘述,信奉“細節就是一切”,擅用開放式的結尾。卡佛稱她為一種“文學現象”,安妮·泰勒則贊之為“短篇小說大師”。
方玉,畢業於廣州外語學院(現廣東外語外貿大學)德語專業,現居德國。譯有英文、德文作家的多部作品,包括卡夫卡小說集《變形記》。其小說及雜文發表于《美文》《世界日報》等刊物。
小二,本名湯偉,知名英文譯者,譯有雷蒙德·卡佛《當我們談論愛情時我們在談論什麼》《請你安靜些,好嗎?》《我打電話的地方:雷蒙德·卡佛短篇小說自選集》,海明威《乞力馬扎羅的雪》《老人與海》,博比·安·梅森《夏伊洛公園》《愛情生活》《在鄉下》,辛格《盧布林的魔術師》,理查德·福特《石泉城》,卡森·麥卡勒斯《傷心咖啡館之歌》,莉迪亞·戴維斯《故事的終結》等作品。