出身知識分子家庭的外科醫生日瓦戈,一次大戰期間在沙皇軍隊供職,眼見沙皇的虛弱無能和舊軍隊的腐敗,聰穎的心靈預感到革命力量的日趨成熟,期待革命給國家和人民帶來新生,並以積極的行動擁護新的政權。然而國內戰爭的嚴酷現實,以及新政權隨后的一系列政策實施,使這位誠實、正直的舊知識分子,對於暴力和集權產生了深切的懷疑和憂懼,在被迫而有系統的雙重生活中,承受着巨大的壓力。他稱贊質朴寧靜的俄羅斯品質,並向往安靜地過自己的生活、做有意義的工作;而這樣的人生理想,以及他與拉拉艱難優美的愛情,最終不為嚴酷的現實所容。
鮑里斯•列昂尼多維奇•帕斯捷爾納克(1890-1960),俄蘇詩人、作家、翻譯家,1958年諾貝爾文學獎得主。早期創作用力在詩歌,作品深沉含蓄,隱喻新鮮,馬雅科夫斯基稱其為「詩人中的詩人」。小說創作《柳韋爾斯的少年時代》等受到好評。三十年代到六十年代,他翻譯大量外國文學作品,所譯莎士比亞、歌德、席勒等大家名著,享有盛譽;1956年完成他最重要的長篇巨制《日瓦戈醫生》,1958年獲諾貝爾文學獎;但迫於國內壓力,放棄領獎,以極高的文學成就和知識分子的良心,贏得世界尊敬。代表作還有詩集《生活,我的姐妹》、自傳體隨筆《安全保護證》等。