奧爾加·托卡爾丘克(Olga Tokarczuk)
2018年諾貝爾文學獎得主(2019年授予),當代歐洲重要作家、波蘭作家。
諾貝爾文學獎授獎理由為:“她的敘事富於百科全書式的激情和想像力,呈現了 種跨越邊界的生命形式。”
托卡爾丘克生於1962年,畢業于華沙大學心理學系,1989年憑藉詩集《鏡子裡的城市》登上文壇。
代表作有長篇小說《E.E.》(1995)、《太古和其他的時間》(1996)、《白天的房子,夜晚的房子》(1998)、《最後的故事》(2004)、《世界墳墓中的安娜·尹》(2006)、《雲遊》(2007)、《糜骨之壤》(2009)、《雅各之書》(2014);小說集《衣櫃》(1997)、《世界上最醜的女人》(2001)、《怪誕故事集》(2018);散文《玩偶與珍珠》(2001);散文演講集《溫柔的講述者》(2020)等。
她善於在作品中融合民間傳說、神話、宗教故事等元素來觀照波蘭的歷史與人類生活。除諾貝爾文學獎外,
她曾憑藉《雲遊》和《雅各之書》兩次榮獲波蘭文學大獎尼刻獎·評審團獎,五次獲尼刻獎·讀者選擇獎;
2010年榮獲波蘭文化傑出貢獻銀質獎章;2015年榮獲德國-波蘭國際友誼橋獎;2018年《雲遊》榮獲布克國際獎;
2019年《雅各之書》榮獲法國儒爾·巴泰庸獎,同年《糜骨之壤》入圍布克國際獎短名單,同名電影《糜骨之壤》
曾獲2017年柏林國際電影節亞佛雷德鮑爾獎。
譯者簡介
茅銀輝
博士,教授,碩士生導師。畢業于北京外國語大學波蘭語言文學專業,現任廣東外語外貿大學西方語言文化學院副院長兼波蘭語系系主任、西語學院非通用語教學與研究中心主任、中東歐研究中心主任,廣東外語外貿大學闡釋學研究院兼職研究員,波蘭格但斯克大學學術期刊《東亞研究》編委。從事波蘭語教學與研究二十餘年。
主要研究方向為波蘭文學及文化、中波關係等,發表中外文學術論文、文學譯作二十餘篇,著有專著《艾麗查·奧熱什科娃的女性觀與創作中的女性問題研究》,譯著《波蘭美術通史》《大象》《簡短,但完整的故事》《三個較長的故事》《西洋樂器博物館》等。多年來除從事波蘭語教學及科研工作外, 直致力於中波兩國的教育合作及文化交流,曾擔任波蘭克拉科夫孔子學院首任中方院長、北京外國語大學歐洲語言文化學院波蘭語教研室主任。
方晨
資深譯者,畢業于北京外國語大學波蘭語言文學專業,曾參與多部波蘭文學作品翻譯工作,長期活躍于中波文化、藝術、商業交流領域。