國內對勞倫斯詩歌的譯介並不多,而《大象》則較為全面地收錄了勞倫斯的詩歌作品。勞倫斯的詩歌可大致分為早、中、晚三個階段。在這二百余首詩歌作品中,分為十個部分:有關農場景象又帶有自傳性質的早期作品;將目光轉向自然界的中期作品,以生動的語言表達對鳥獸、花草、大自然的熱愛;而在他晚期的作品中則表達了對死亡和重生的看法。詩人歐陽昱的譯文語言生動有勁,不僅能讓我們感受到勞倫斯詩歌的三個階段詩歌寫作主題的變化,還能使讀者品位勞倫斯蓬勃的生命能力、觀察力、感官的敏銳,以及駁雜的文學審美。
D.H.勞倫斯(1885-1930),英國詩人、小說家,二十世紀英語文學中最重要、也最具爭議性的作家之一。1885年9月11日勞倫斯出生於英國諾丁漢郡的一個礦工家庭,在后來的文學創作中,他常以家鄉為故事發生的地點,並稱之為「我心愛的地方」。勞倫斯當過屠夫、會計、工廠雇員和小學教師,也曾在國內外漂泊多年。他一生創作了十多部詩集,二十余部長短篇小說集,以及大量的散文、戲劇和書信作品。代表詩集有《愛情詩集》《烏龜》《鳥、獸、花》《三色紫羅蘭》等。