本書收錄莎士比亞五部悲劇代表作《羅密歐與朱麗葉》《哈姆雷特》《奧瑟羅》《李爾王》《麥克白》。劇作以狂放的想象、富有張力的語言和嚴密的結構承載激烈的戲劇衝突,着重刻畫人物矛盾複雜的內心世界,暗含對人性的關注和探究。
[英]威廉·莎士比亞(William Shakespeare,1564—1616),英國傑齣劇作家、詩人,著有近40部戲劇、154首十四行詩和其他詩作,被譽為“英國戲劇之父”。
[英]H.C.塞盧斯(H. C. Selous,1803—1890),英國畫家。為莎士比亞戲劇全集、《天路歷程》等眾多文學作品繪製了插圖。其畫作曾進行國際巡迴展覽。
朱生豪(1912—1944),原名朱文森,翻譯家。中國翻譯莎士比亞作品較早和最多的一人,先後譯有莎劇31種,譯文質量和風格卓具特色,為國內外莎士比亞研究者所公認。
葉紫,翻譯家、資深獨立教師,1989年生,浙江杭州人,畢業於外交學院、魯迅文學院,後浪插圖珍藏版《牧歌》《古舟子詠》譯者,另譯有特德·休斯詩論集《冬日花粉》《神的舞者》,毛姆代表作《月亮與六便士》,福克納短篇集《獻給艾米麗的一朵玫瑰》等。