《莎士比亞戲劇故事集》是一部以散文形式重述莎士比亞經典戲劇的文學作品,由英國作家查爾斯·蘭姆與其姐姐瑪麗·蘭姆攜手改寫完成,于1807年出版。
全書精選二十部莎士比亞的著名劇作,將原本結構宏大、語言繁複的舞台文本,轉化為流暢生動的敘事故事,讓讀者在輕鬆的閱讀中走近這位偉大的劇作家。蘭姆姐弟的改寫既忠實于原作的情節框架與人物精神,又以更為明晰、親切的語言重新鋪陳,使莎士比亞作品中關於人性、權力、慾望與良知的主題,得以被更廣泛的讀者理解和體會。
這部作品自問世以來,在英語世界乃至全球範圍內不斷再版、流傳,成為引領讀者走近莎士比亞的重要橋樑。它不僅是一部成功的文學改寫範本,更是一部意義深遠的普及與啟蒙讀物——在保留經典厚度的同時,打開了通往戲劇殿堂的入口。
著:威廉·莎士比亞(1564年—1616年),英國文藝復興時期最偉大的戲劇家、詩人,被譽為“人類文學史上最傑出的作家”和“戲劇之王”。代表作有《哈姆雷特》《麥克白》《李爾王》《奧瑟羅》《羅密歐與朱麗葉》等,涵蓋悲劇、喜劇、歷史劇等多種類型。他的作品以深刻的思想、豐富的情感和優美的語言著稱,深刻揭示人性的複雜與社會的變遷。
改編:查爾斯·蘭姆(1775年—1834年),英國散文家、文學評論家,以文筆優美、情感真摯的隨筆聞名。他與姐姐瑪麗·蘭姆合著了《莎士比亞故事集》,將莎士比亞戲劇改寫成適合大眾閱讀的散文故事,至今仍廣受歡迎。蘭姆在文學圈中與柯爾律治、華茲華斯等浪漫主義詩人交往密切,是英國文學史上具有獨特風格的散文大師。
瑪麗·蘭姆(1764年—1847年),英國作家、散文家,因與其弟查爾斯·蘭姆合著《莎士比亞戲劇故事集》而廣為人知。
繪:約翰·吉爾伯特(1817年—1897年),英國浪漫主義畫家、插畫家與木刻藝術大師。他自學成才,未曾接受正規美術學院訓練,通過臨摹版畫學習繪畫技藝。吉爾伯特以細膩的水彩、油畫作品以及豐富的黑白插圖聞名。
譯:吳湛,畢業於復旦大學文學系,現居美國。代表譯作有《金河王》《莎士比亞戲劇故事集》《花朵的故事》等。