《愛瑪》首次出版于1815年,被廣泛視為奧斯丁藝術成就的巔峰之作。小說圍繞聰慧而富有的愛瑪·伍德豪斯展開,她熱衷為他人牽線,卻因自負與幻想屢屢陷入尷尬與誤解。她一再主動為孤女哈麗埃特安排緣分,直到一場出於誤會的傾慕——哈麗埃特竟以為自己愛上奈特利先生之時,愛瑪才驟然發覺,自己早已對這位寬厚睿智的鄉紳暗生情愫,不得不重新審視自我,最終衝破幻想與偏見,在曲折中走向成熟,真正贏得屬於自己的圓滿與幸福。
奧斯丁以精湛的反諷筆法,不僅塑造了一位缺點鮮明卻真實動人的女性形象,更借由她一次次的主觀誤判與現實挫敗,層層推進其心理覺醒,透過她從自負到自省的成長之路,深刻剖析了人性、階級與自我認知的永恆命題。故事雖局限於英國鄉村海伯里,卻精準映射出整個社會的世態人情,在機智幽默的敘事中,承載着對女性處境、理性婚戀及道德責任的深沉思考。
著:簡·奧斯丁(Jane Austen,1775-1817),英國小說家。十一二歲時,便開始以寫作為樂事。由於她居住在鄉村小鎮,接觸到的是中小地主、牧師等人物以及他們恬靜、舒適的生活環境,因此她的作品里沒有重大的社會矛盾。她以女性特有的細緻入微的觀察力,真實地描繪了她周圍世界的小天地,尤其是紳士淑女間的婚姻和愛情風波,一反常規地展現了當時尚未受到資本主義工業革命衝擊的英國鄉村中產階級的日常生活和田園風光,並通過喜劇性的場面嘲諷人們的愚蠢、自私、勢利和盲目自信等可鄙可笑的弱點。她的作品從一個小窗口中窺視到整個社會形態和人情世故,對改變當時小說創作中的庸俗風氣起到了良好的作用,在英國小說發展史上有承上啟下的意義。主要代表作有《理智與情感》(1811)、《傲慢與偏見》(1813)、《曼斯菲爾德莊園》(1814)、《愛瑪》(1815)、《諾桑覺寺》(1818)和《勸導》(1818)。
繪:休·湯姆森(Hugh Thomson,1860-1920),愛爾蘭著名插畫家,曾任《英國畫報》雜誌主要撰稿人,為簡·奧斯丁、威廉·莎士比亞、查爾斯·狄更斯、J.M.巴里的諸多作品創作了經典插畫。其中,為簡·奧斯丁小說創作的插圖精準捕捉並再現了英國攝政時代的社會氛圍、服飾、室內裝飾和日常生活細節,在很大程度上塑造了後世對奧斯丁世界的視覺想象。
譯:孫致禮,著名翻譯家及翻譯理論家,解放軍外語學院英語教授、博士生導師、英語語言文學專業導師組組長,中國翻譯協會常務理事,享受國務院特殊津貼。已發表譯作三十余部,其中包括《傲慢與偏見》在內的簡·奧斯丁的全部六部小說,艾米莉·勃朗特的《呼嘯山莊》,托馬斯·哈代的《德伯維爾家的苔絲》,歐內斯特·海明威的《老人與海》《永別了,武器》等英美文學名著,出版專著兩部,編著國家級教材兩部,完成國家社科基金項目兩項。